Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galesia 6:7 - Pijin Deuterocanon

7 Yufala mas no tingting rong long diswan. Hemi had tumas fo eni man hemi save laea long God. Yumi save digimaot long gaden nomoa wanem yumi plantem fastaem ya.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

7 Yufala mas no tingting rong long diswan. Hemi had tumas fo eni man hemi save laea long God. Yumi save digimaot long gaden nomoa wanem yumi plantem fastaem ya.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galesia 6:7
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Man ya hemi laea long hem seleva sapos hemi trastem olketa yusles samting, bikos olketa yusles samting nomoa bae hemi garem.


Man hu hemi plantem kaikai long gaden, bae hemi tekem kaikai tu long gaden ya. Long semkaen wei, man hu hemi mekem trabol, trabol tu bae kasem hem.


So bae yufala kaikaim frut blong ravis wei blong yufala, an bae yufala fulap tumas long hem gogo yufala sik.


Duim wanem hemi rong, bae yu tekem ravis pei, duim wanem hemi stret, olketa bae givim gud samting long yu,


Olketa ya tingim enikaen wei fo duim ravis samting an mekem trabol long evri ples.


Mi talem stret long yu, an mi wonem yufala evriwan olsem: Yufala mas no trastem tingting blong yufala wea yufala tingse ami blong Babilonia bae i no save kambaek moa. Hemi no stret. !Bae olketa kambaek!


Bae mi duim diswan, bikos mi laek fo tanem baek tingting blong yufala blong Israel hu i lusim mi finis an gohed fo wosipim olketa ravis kaving.


“Olketa pipol blong Israel. Sapos eni pat long laef blong yufala hemi nogud yet, yufala mas stretem, olsem wea yufala digim niufala gaden an aotem evri ravis long hem. Hemi taem nao fo yufala mas letem stretfala wei fo kamap long laef blong yufala, olsem wea gudfala sid save grouap long gudfala graon. Yufala mas tinghevi long mi, an bae mi blesim yufala, olsem wea yufala save tekem plande kaikai from gaden. Hemi taem nao fo yufala mas kambaek moa long mi, an sapos yufala duim diswan, bae mi barava blesim yufala.


Bat yufala gohed nomoa fo plantem olketa ravis wei, dastawe nao yufala garem nomoa ravis frut. An hemi olsem wea yufala kaikaim nao frut long evri laea toktok blong yufala. “Taem yufala lukim dat yufala garem plande soldia, yufala gohed fo trastem nomoa paoa blong yufala seleva.


Olsem wea man hemi plantem sid, an plande sid moa hemi grouap kam long hem, disfala nogud wei blong olketa hemi olsem nomoa smolfala win. Bat nogud samting wea bae hemi kamaot long hem, hemi olsem bikfala saekloun wea hemi save spoelem evrisamting. Diskaen gaden wea olketa plantem, bae hemi no garem kaikai. Bat sapos hemi garem kaikai long hem, olketa blong narafala kantri nao bae i kam an kaikaim.


Yufala haemapem yufala seleva tumas. Yufala stap long olketa strongfala ples antap long olketa maonten blong yufala, an yufala tingting olsem, ‘!No eniwan save mekem mifala kamdaon!’ Bat olketa tingting ya hemi laea nomoa.


“Bat Ebraham hemi tok olsem, ‘San, yu save long taem yu laef yet, yu bin garem evri gud samting nomoa, bat Lasaros hemi bin garem evri ravis samting nao. Bat long distaem, Lasaros hemi hapi tumas nao, bat yu gohed fo safa fogud nomoa.


Nao Jisas hemi sei, “Yufala mas lukaot gudfala, nogud eniwan hemi trikim yufala. Bikos bae plande pipol olketa yusim nem blong mi an bae olketa sei, ‘!Mi nao ya!’ an bae olketa sei moa, ‘!Olketa samting ya olketa kamtru nao!’ Bat yufala no falom olketa ya.


Nogud olketa laea long yufala. Yufala save finis long disfala toktok, “Sapos yumi joen wetem olketa nogud pipol, bae olketa spoelem olketa gudfala wei blong yumi.”


Yufala mas no tingting rong abaotem diswan. Sapos eniwan hemi tingse hemi waes long diskaen save blong wol, moabeta hemi kamap olsem krangge long wei blong wol fastaem, mekem bae hemi save kamap barava waes.


Yufala save finis nao, olketa pipol hu save duim olketa nogud samting bae olketa no save kasem kingdom blong God. So yufala mas no tingting rong abaotem olketa pipol ya, olsem olketa hu i durong wetem eniwan, an olketa hu i wosipim olketa laea god, an olketa hu i brekem lo blong marit, an olketa man hu i durong wetem olketa nara man nomoa,


Yufala mas tingim gud. Eniwan hu i plantem lelebet sid nomoa, bae lelebet frut tu hemi save tekemaot long hem. An eniwan hu i plantem plande sid, bae plande frut tu hemi save tekemaot long hem.


An sapos wanfala man hemi tingse hemi bikman tumas, hemi trikim hem seleva nao bikos hemi man nating nomoa ya.


Yufala mas no letem eniwan fo laea long yufala abaotem olketa samting ya long olketa toktok wea hemi no tru. God bae hemi barava kros long olketa pipol wea olketa no save obeim hem, bat olketa falom olketa ravis wei olsem ya.


Yufala no letem eniwan fo laea olsem long yufala, bikos Lasde ya bae hemi no save kam nating. Fastaem, staka pipol nao bae faet agensim God, an disfala man wea olketa kolem “Man fo Brekem Lo”, bae hemi kam fastaem tu. An hem nao man wea God bae hemi barava spoelem hem.


Yufala no krangge fo lisin nating long disfala toktok, bat yufala mas duim wanem hemi talem.


Eniwan hu hemi tingse hemi falom wei blong God bat hemi no save kontrolem wanem hemi talem, hemi hadwaka nating nomoa ya, an hemi laea long hem seleva.


An sapos yumi talem dat yumi no garem eni sin, yumi laea long yumi seleva, an no eni tru toktok hemi stap long yumi.


Olketa pikinini blong mi, yufala mas no letem eniwan fo laea long yufala abaotem diswan. Eniwan hu hemi gohed fo duim wanem hemi stret, hemi stretfala man nao long ae blong God, olsem Kraes tu hemi stret long ae blong God.


Olketa bin talem yufala olsem, “Long taem wea wol ya bae hemi kolsap finis, bae samfala pipol olketa save mekfan long wei blong Kraes. Bae olketa falom nomoa ravis tingting blong olketa seleva, wea olketa no save obeim God.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ