Esra 7:28 - Pijin Deuterocanon28 Yawe hemi tinghevi tumas long mi, an hemi mekem king ya wetem olketa advaesa blong hem, an olketa bikman blong hem wea i garem paoa, fo olketa hapi long mi. Yawe God blong mi hemi blesim mi tumas an strongim tingting blong mi, mekem mi hipimap plande lida blong Israel fo kambaek wetem mi.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Pijin Bible28 Yawe hemi tinghevi tumas long mi, an hemi mekem king ya wetem olketa advaesa blong hem, an olketa bikman blong hem wea i garem paoa, fo olketa hapi long mi. Yawe God blong mi hemi blesim mi tumas an strongim tingting blong mi, mekem mi hipimap plande lida blong Israel fo kambaek wetem mi.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
God hemi garem evri paoa, letem hem mekem man ya fo hemi kaen long yufala, nao bae hemi letem yufala fo tekem narafala brata blong yufala ya, wetem Benjamin, mekem tufala kambaek wetem yufala. Mi no save talem enisamting nao. Sapos mi mas lusim tufala pikinini blong mi ya, oraet hemi mas olsem nao.”
Disfala prist ya Esra, hem nao hemi kambaek from Babilon. Hemi wanfala tisa wea hemi savegud tumas long Lo blong Mosis, wea Yawe God blong Israel bin givim Lo ya long bifoa. Long mekseven yia wea King Atasekses hemi rul ovarem Pesia, Esra hemi redim wanfala bikfala grup long olketa blong Israel, mekem hemi lidim olketa gobaek long Jerusalem. Bikos Yawe, God blong hem, hemi gohed fo blesim hem, evrisamting wea hemi askem long king, king ya hemi givim nomoa long hem. Long grup ya, hemi garem olketa prist wetem olketa Livaet wea samfala long olketa i blong kuaea blong Tambuhaos blong Yawe, an samfala long olketa i sekiuriti long Tambuhaos ya, an samfala long olketa i wakaman long Tambuhaos.
Bikos God blong yumi hemi blesim mifala tumas, olketa sendem Serebaea hu hemi wanfala man wea hemi garem save. Serebaea ya, hemi long laen blong Mali, hu hemi wanfala grani blong Livae, san blong Jekob. Olketa sendem tu samfala long olketa san blong hem, an samfala long olketa wantok blong hem, wea namba blong olketa wetem Serebaea hemi kasem eitin.
Mifala stap olsem slev, bat yu God blong mifala, yu no lusim mifala. Yu tinghevi tumas long mifala, mekem king blong Pesia hemi helpem mifala, olsem wea hemi givim niu laef long mifala. Hemi helpem mifala fo save wakembaek moa Tambuhaos blong yu, wea olketa enemi blong mifala bin spoelem. An hemi gadem mifala from olketa enemi, olsem wea hemi wakem bikfala wolston raonem Jerusalem an olketa narafala ples long Jiuda.
O Masta, plis yu herem prea blong mi. Plis yu herem olketa prea blong olketa wakaman blong yu, wea i laekem tumas fo mekhae long nem blong yu. Plis yu helpem mi tude, an mekem disfala man hu hemi king fo garem sore long mi, mekem hemi duim wanem bae mi askem hem fo duim.” Long datfala taem, mi wanfala bikman blong king wea hemi trastem mi tumas, mekem mi save lukaftarem waen blong hem.
An sapos yu tingting hemi gud, plis yu raetem wanfala leta moa go long Asaf, hu hemi man fo lukaftarem olketa tri long bus blong yu, mekem hemi katem olketa bikfala timba fo wakembaek moa olketa doa blong strongfala sefples wea hemi fo gadem Tambuhaos blong God, wetem olketa geit long bikfala wolston blong taon ya, an fo wakem tu wanfala haos wea mi save stap long hem.” Nao bikos God blong mi hemi blesim mi tumas, king ya hemi duim evrisamting wea mi askem.