Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esikiel 2:1 - Pijin Deuterocanon

1 Yawe hemi tok olsem, “Man blong graon. Stanap. Mi wande tok wetem yu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

1 Yawe hemi tok olsem, “Man blong graon. Stanap. Mi wande tok wetem yu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esikiel 2:1
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

mi save tingting olsem, “Mifala pipol i samting nating nomoa ya. Hemi no fitim nomoa fo yu tingting long mifala. ?Fo wanem nomoa yu lukaftarem gudfala long mifala?”


Disfala laet wea hemi saen bikfala raonem hem hemi barava luknaes tumas olsem olketa kala blong renbo. Bikfala laet ya hemi saen long bikfala paoa blong Yawe. Taem mi lukim nomoa disfala samting, mi leidaon long daon nao wetem fes blong mi long graon, nao mi herem wanfala voes hemi tok kam long mi.


“So, man blong graon, yu mas redim basket blong yu, olsem man wea olketa fosim hem fo lusim lan blong hem an go stap long narafala kantri. Taem hemi delaet yet, karim basket blong yu an wakabaot go, mekem olketa pipol save lukim dat yu goaot long narafala ples. Nomata olketa nao i pipol hu i agensim mi, maet olketa minim wanem yu duim.


“Man blong graon. Yu go an talemaot profesi blong mi agensim olketa profet long Israel hu i gohed fo talemaot laea profesi falom tingting blong olketa seleva nomoa. Yu talem olketa fo lisin kam gudfala long Mesij blong mi Yawe.


“Man blong graon. Sapos pipol blong wanfala kantri i sin agensim mi, long wei wea olketa nating falom wei blong mi, bae mi spoelem finis kaikai blong olketa an mekem taem blong hanggre hemi kasem olketa. Bae olketa hanggre fogud go-go olketa dae, an evri animol blong olketa tu bae i dae.


“Man blong graon. Olketa pipol ya i gohed nao fo wosipim olketa ravis kaving, an hemi lidim olketa finis fo foldaon long sin. ?Waswe, hemi gud fo mi letem olketa kam long mi fo faendemaot enisamting? Nomoa. Mi les long olketa.


“Man blong graon. ?Waswe, yu tingse brans blong grep tri hemi moabeta winim brans blong olketa narafala tri long bus?


“Man blong graon. Yu mas go hatem olketa blong Jerusalem from olketa barava nogud wei blong olketa.


“Man blong graon. Yu mas talem wanfala parabol long olketa pipol blong Israel.


Hemi tok olsem, “Man blong graon. Bae mi sendem yu go long olketa pipol blong Israel. Olketa agensim mi nao, olsem wea olketa grani blong olketa long bifoa i bin agensim mi ka-kam kasem tude.


“Man blong graon. Nomata olketa i pipol hu i barava agensim mi, an olketa les fo lisin long yu, o tingting nogud abaotem yu, bat yu mas no fraetem olketa, o fraet long toktok blong olketa. Bae hemi olsem wea yu gohed fo stap nomoa wetem staka skopion, o sidaon nomoa midol long olketa ropnila. Bat yu mas no fraetem olketa ya o wanem olketa talem.


Bat man blong graon, lisin kam gudfala wanem mi talem long yu. Yu mas no agensim mi olsem olketa ya. Yu mas openem maos blong yu an kaikaim wanem mi givim long yu distaem.”


“Man blong graon. Yu talem olketa lida blong Israel wea mi Lod Yawe nao mi tok olsem: ?Waswe, yufala kam fo faendemaot tingting blong mi? Mi mekem disfala strongfala promis long nem blong mi hu mi laef olowe: Mi no letem yufala askem enisamting long mi. Hem nao mesij blong mi Lod Yawe.


Yawe hemi tok moa olsem long mi, “Man blong graon. Kaikaim disfala buk. Bihaen, yu mas go an talemaot toktok blong mi long olketa pipol blong Israel.”


“Man blong graon. Lisin kam gudfala long mi, an tingim gud evri toktok wea mi talem long yu.


“Man blong graon. Mi siusim yu finis fo kamap wanfala sekiuriti fo lukaftarem olketa pipol blong Israel. Bae yu lisin gudfala long toktok blong mi an talem olketa woning wea mi talem long yu.


Yawe hemi tok moa olsem, “Man blong graon. Go an talemaot toktok blong mi long olketa pipol blong Israel.


An hemi askem mi olsem, “Man blong graon. ?Waswe, olketa bon ya save kamap laef moa o nomoa?” Mi tok olsem, “Lod Yawe, yu seleva nomoa yu save.”


Yawe hemi gohed fo tok olsem, “Man blong graon. Tekem wanfala brik an putum long graon frant long yu, an drom piksa long Jerusalem antap long hem.


Man ya hemi tok olsem long mi, “Man blong graon. Yu mas lukluk gud, an lisin kam gudfala, an tingting gudfala long olketa samting wea bae mi som long yu distaem, bikos mi tekem yu kam long hia fo talemaot long olketa blong Israel, evrisamting ya wea yu lukim.”


Lod Yawe hemi tok moa olsem long mi, “Man blong graon. Mi Lod Yawe nao mi tok olsem: Hem nao olketa rul fo disfala olta long de wea olketa wakem finis. Hem nao wei wea yu mas ofarem olketa sakrifaes wea hemi barava bone, an wea yu mas poarem aot blad blong olketa sakrifaes long hem.


Yawe hemi tok moa olsem, “Man blong graon. Tekem wanfala sap naef fo faet, an katemaot hea long hed blong yu wetem biad blong yu. Yu skelem olketa long skel an divaedem long trifala hip.


“Man blong graon. Mi Lod Yawe nao mi tok olsem long olketa hu i stap long lan blong Israel: !Yufala finis nao! Taem fo spoelem finis disfala lan blong yufala hemi kam nao.


Man ya hemi tok olsem long mi, “Daniel, God hemi lavem yu tumas. Yu stanap an lisin gudfala long toktok ya wea bae mi talem long yu. God hemi sendem mi kam fo lukim yu.” Taem hemi tok olsem, mi stanap nao bat mi seksek yet.


An hemi tok olsem long mi, “Yu no wari o fraet, bikos God hemi lavem yu tumas. Yu mas barava stanap strong.” Taem hemi tok olsem, mi filim wea mi kamap strong moa, an mi tok olsem, “Bikman, yu talem kam wanem yu laek fo talem long mi, bikos distaem mi kamap strong moa nao.”


So, Gebriel hemi kam kolsap long mi, nao mi foldaon long graon bikos mi fraet tumas. Hemi tok olsem long mi, “Man blong wol. Yu mas save long mining blong samting ya. Spesol drim ya wea yu bin lukim, hem nao piksa long en blong olketa nogud samting ya.”


Bat Jisas hemi go tasim olketa an hemi sei, “Yufala stanap, yufala no fraet.”


Mi San Blong Man, mi nomoa mi save wanem hemi gohed long heven bikos mi kamdaon long heven. No eni man moa hemi go kasem heven yet, mekem hemi save.”


God hemi lavem olketa pipol long disfala wol tumas, dastawe nao hemi givim kam San blong hem wea hemi wanfala nomoa, mekem eniwan hu hemi biliv long hem bae hemi no save dae bat bae hemi garem tru laef wea hemi no save finis.


Yu getap an yu stanap gud. Mi bin somaot mi seleva long yu fo mekem yu kamap wakaman blong mi ya. Bae yu mas talemaot wanem yu lukim abaotem mi tude, an wanem bae mi somaot long yu long bihaen tu.


Bat yu getap nao an yu go kasem taon ya. Bae wanfala man hemi talem yu wanem yu mas duim bihaen.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ