Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esikiel 16:9 - Pijin Deuterocanon

9 “Mi nao mi tekem wata an wasimaot blad wea hemi stap long bodi blong yu taem yu bon kam, an mi tekem oliv oel an rabem long bodi blong yu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

9 “Mi nao mi tekem wata an wasimaot blad wea hemi stap long bodi blong yu taem yu bon kam, an mi tekem oliv oel an rabem long bodi blong yu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esikiel 16:9
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Yu mekredi long wanfala fist fo mi long ae blong olketa enemi blong mi. Yu welkamem mi olsem mi wanfala bikman wea mi kam long haos blong yu. Laef blong mi hemi olsem wanfala kap wea yu fulumap an hemi barava fulap fogud.


Plis yu tekemaot olketa sin blong mi, mekem mi klin finis. Plis wasim mi, mekem mi barava waet fogud.


Bae Lod God hemi jajem olketa woman blong Jerusalem an hemi panisim olketa fo evri ravis samting wea olketa duim. Nao bae hemi wasim olketa fo mekem olketa kamap klin finis olsem wea hemi spoelem evri ravis samting blong olketa long faea.


Mi tekem wanfala barava spesol kaleko an mekem yu werem, an putum sandol wea olketa mekem long skin blong animol long lek blong yu. Mi tekem wanfala pis nambawan waet kaleko an taengem raonem hed blong yu, an mi tekem wanfala nambawan waet kaleko mekem yu werem.


Long datfala taem wea yu bon long hem, no eniwan hemi lukaftarem yu gudfala. Olketa no katem pikinini kod blong yu, o wasim yu, o rabem solt long bodi blong yu, o paselem bodi blong yu long kaleko.


Bae hemi olsem wea mi torowem klin wata long yufala fo mekem yufala klin from olketa ravis wei blong yufala an olketa ravis kaving wea yufala gohed fo wosipim.


So olketa evriwan nao i joen wetem Mosis long diskaen baptaes blong olketa long klaod an long si.


Long bifoa yet, samfala long yufala olketa stap olsem. Bat long nem blong Masta Jisas Kraes an long paoa blong Spirit blong God blong yumi, God hemi bin wasimaot olketa sin blong yufala an hemi bin mekem yufala kamap olketa pipol blong hem an hemi bin mekem yufala fo kamap stret finis long ae blong hem.


God seleva nao hemi mekem mifala an yufala tu fo stanap strong long biliv long Kraes. An God seleva nao hemi siusim yumi.


Bat Kraes hemi givim finis Holi Spirit long yufala, mekem yufala evriwan i save long disfala tru toktok.


Bat yufala ya, Kraes hemi givim finis Holi Spirit long yufala. Bikos Holi Spirit hemi stap olowe wetem yufala, yufala no nidim eni tisa moa. Holi Spirit nao hemi tisim yufala long evrisamting, an wanem hemi tisim yufala hemi tru samting an i no laea samting. So yufala mas gohed olowe fo stap joen wetem Kraes olsem Holi Spirit hemi tisim yufala finis.


Trifala ya nao i Holi Spirit an wata an blad. An trifala evriwan i somaot semsamting nomoa.


So hemi gud fo yu go suim, an yu rabem bodi blong yu wetem oel wea hemi smel naes tumas. Yu werem gudfala kaleko blong yu, an yu godaon long ples ya wea bae hemi waka long hem. Bat yu mas no letem hem save dat yu stap finis long ples ya. Taem hemi kaikai finis,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ