Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esikiel 1:10 - Pijin Deuterocanon

10 Olketa laef samting ya i garem fofala fes long hed blong olketa. Long frant olketa garem fes blong man, long raet saet olketa garem fes blong laeon, long lef saet olketa garem fes blong buluka, an long bihaen olketa garem fes blong igol.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

10 Olketa laef samting ya i garem fofala fes long hed blong olketa. Long frant olketa garem fes blong man, long raet saet olketa garem fes blong laeon, long lef saet olketa garem fes blong buluka, an long bihaen olketa garem fes blong igol.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esikiel 1:10
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

An samfala man long traeb blong Gad i kam joenem olketa soldia blong Deved long taem wea olketa stap long strongfala sefples long drae eria. Olketa ya i olketa barava nambawan soldia, an olketa savegud hao fo yusim sil an spia long faet. Lukluk blong olketa i save mekem man fraet olsem laeon hemi mekem man fraet tumas. An olketa save barava ran kuiktaem tumas.


?Waswe, yu nao yu tokstrong long igol fo mekem nest blong hem barava long antap long maonten?


Man no garem buluka, hemi no garem kaikai, bat man garem strongfala buluka, bae hemi garem gudfala gaden.


Bat olketa hu i trastem Yawe, bae i kamap strong moa. Ya, bae olketa i strong olsem igol. Bae olketa save ran, bat no save taet. An bae olketa save wakabaot go farawe, bat no save kamap wik.


“!Tingim diswan, yufala pipol hu i agensim mi! !Yufala mas no fogetem olketa samting ya wea mi bin duim!


Bat evriwan long olketa hemi garem fofala fes an fofala wing.


Olketa enjel ya evriwan i garem fofala fes. Wanfala hemi olsem fes blong enjel, an mektu hemi olsem fes blong man, an mektri hemi olsem fes blong laeon, an mekfoa hemi olsem fes blong igol.


Wanfala, hemi fes blong man wea hemi luk go long pam tri long wanfala saet, an narawan hemi fes blong laeon wea hemi luk go long narafala pam tri narasaet. Olketa piksa ya i raonem evri wol insaet long datfala haos.


Faswan, hemi luk olsem wanfala laeon, bat hemi garem tufala wing olsem wing blong igol. An taem mi gohed fo lukluk go long hem yet, wanfala man hemi pulumaot tufala wing ya blong hem. Man ya hemi liftimap disfala animol, an hemi mekem hem fo stanap long tufala lek blong hem olsem wanfala man, an hemi mekem hem fo garem tingting olsem man.


“An olketa long traeb blong Ruben mas putumap olketa haostent blong olketa long saet long saot, wetem flag blong olketa. Olketa mas stap long olketa laen blong olketa, wetem olketa lida blong olketa. “Long traeb blong Ruben, lida blong olketa nao Elisua, san blong Sedeua.


“An olketa long traeb blong Efrem mas putumap olketa haostent blong olketa long saet long west, wetem flag blong olketa. Olketa mas stap long olketa laen blong olketa, wetem olketa lida blong olketa. “Long traeb blong Efrem, lida blong olketa nao Elisama, san blong Amihud.


“An olketa long traeb blong Dan mas putumap olketa haostent blong olketa long saet long not, wetem flag blong olketa. Olketa mas stap long olketa laen blong olketa, wetem olketa lida blong olketa. “Long traeb blong Dan, lida blong olketa nao Ahiesa, san blong Amisadae.


“Olketa long traeb blong Jiuda mas putumap olketa haostent blong olketa long saet long ist, wetem flag blong olketa. Olketa mas stap long olketa laen blong olketa, wetem olketa lida blong olketa. Long traeb blong Jiuda, lida blong olketa nao Nason, san blong Aminadab.


Mi talem long yufala, hemi olsem long heven tu ya, bikos olketa enjel blong God bae olketa hapi moa taem wanfala man wea hemi garem sin hemi lusim olketa ravis wei blong hem.”


Olketa fren, yufala mas no stap olsem pikinini long save blong yufala. Nomoa. Yufala mas stap olsem bikman long save blong yufala. Bat hemi gud sapos yufala stap olsem smolfala pikinini nomoa long wei fo duim olketa ravis samting ya.


An bae hemi mekem ami blong wanfala narafala kantri i kam fo faetem yufala. Ples blong olketa hemi stap narasaet long wol, an yufala no save long langguis blong olketa. Bae olketa kam kasem yufala olsem wanfala igol hemi save flae kamdaon.


Fas animol ya hemi luk olsem laeon. An mektu animol hemi luk olsem buluka. An mektri animol nao, fes blong hem hemi olsem fes blong man. An mekfoa animol hemi luk olsem wanfala igol taem hemi flae.


Bat wanfala long olketa bikman ya hemi tok olsem long mi, “Yu no krae. !Lukim! Laeon blong traeb blong Jiuda, disfala nambawan man wea hemi bon kam long traeb blong Jiuda an hemi nambawan lida hu hemi save falom olo blong hem Deved, hem nao hemi winim faet ya finis. So hem nao hemi save brekemaot sevenfala tambu mak ya an openem disfala skrol.”


Long datfala de, bifoa san hemi godaon, olketa man blong Filistia ya i kam tok olsem long hem, “?Wanem nao hemi suit moa winim hani? ?An wanem nao hemi strong moa winim laeon?” Samson hemi tok olsem long olketa, “Yufala bin fosim waef blong mi fo talemaot mining blong tokhaed ya, olsem man hemi fosim mere fo mekem gaden blong hem. Sapos nomoa, yufala nating save faendemaot.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ