Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Emos 8:10 - Pijin Deuterocanon

10 Olketa de blong yufala fo mekem fist, bae mi tanem go long de blong yufala fo berem man dae. An olketa hapi singsing blong yufala, bae mi tanem go long sore an krae. Bae mi mekem yufala fo resam hed blong yufala, an fo yufala werem olketa ravis kaleko nomoa, fo somaot dat yufala sore fogud olsem man wetem waef blong hem i sore taem wanfala pikinini blong tufala hemi dae. !Long datfala De, bae bikfala trabol hemi kasem yufala!?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

10 Olketa de blong yufala fo mekem fist, bae mi tanem go long de blong yufala fo berem man dae. An olketa hapi singsing blong yufala, bae mi tanem go long sore an krae. Bae mi mekem yufala fo resam hed blong yufala, an fo yufala werem olketa ravis kaleko nomoa, fo somaot dat yufala sore fogud olsem man wetem waef blong hem i sore taem wanfala pikinini blong tufala hemi dae. !Long datfala De, bae bikfala trabol hemi kasem yufala!?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Emos 8:10
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bihaen hemi wakabaot go lelebet, olsem 100 mita nomoa, nao hemi sidaon. Hemi gohed fo tingting olsem, “Mi no wande fo lukim taem wea pikinini blong mi ya bae hemi dae.” Nao hemi gohed fo sidaon long ples ya, an hemi gohed fo krae.


Taem hemi kaikaim evrisamting wea hemi laekem, God bae hemi kros an barava panisim hem. So kros blong God bae hemi kamap olsem kaikai blong ravis man.


Letem tudak hemi tekova long datfala de, an letem wanfala blak klaod i kavaremap de ya, an letem tudak ya blokem laet blong san.


Distaem, mi herem olketa gita i mekem miusik fo sore nomoa, an taem olketa bloum bambu hemi here olsem krae nomoa.


Bae olketa no save smel naes moa, bat bae olketa barava smel nogud tumas. Bae olketa no save werem olketa nambawan strap, bat bae olketa enemi i taemapem olketa wetem rop olsem slev. Bae hea blong olketa no luknaes, bat bae olketa enemi i resam hea blong olketa. Bae olketa no save werem olketa barava spesol kaleko blong olketa, bat bae olketa werem nomoa olketa ravis kaleko. Bae olketa no save luknaes olsem distaem, bikos bae olketa enemi i makem bodi blong olketa olsem slev.


Yufala bin lusim mi, so bae mi letem yufala fo stap farawe from mi. Bae mi letem yufala gohed fo stap long olketa ravis wei blong yufala. Hem nao hemi panis blong yufala. From samting ya nao, bae yufala luksave dat disfala wei wea yufala i lusim mi an no tinghae long mi, hemi barava ravis wei nao, an from samting ya bae yufala mas safa.” Hem nao mesij blong Lod Yawe hu hemi garem evri paoa.


Olketa resarem hed an sevem nao olketa biad blong olketa. Olketa katem han, an gohed fo werem olketa ravis kaleko fo somaot dat olketa sore an krae.


(Profet) Olketa pipol blong mi. Distaem yufala mas werem olketa ravis kaleko, an yufala mas rol olobaot long asis faea, fo somaot dat yufala sore. Yufala mas krae bikfala, olsem man wetem waef blong hem taem wanfala pikinini blong tufala hemi dae. Yufala mas sore an krae olsem, bikos olketa ya hu i kam fo spoelem yufala, bae olketa kam kuiktaem fo faetem yufala.


Mifala no save hapi. Bifoa, mifala save dans fo hapi, bat distaem mifala gohed fo sore an krae nomoa.


Bae olketa werem olketa ravis kaleko, an bae olketa fraet an seksek fogud. Bae olketa sem fogud an sevem hea long hed blong olketa fo somaot sore blong olketa.


“Man blong graon. Mi Lod Yawe nao mi tok olsem long olketa hu i stap long lan blong Israel: !Yufala finis nao! Taem fo spoelem finis disfala lan blong yufala hemi kam nao.


An evri bikde long yia, olsem olketa Fist blong Niumun, an olketa Sabat, an olketa narafala fist moa olsem fo mekem wosip long hem, bae mi barava finisim from hem.


Bae mi panisim hem bikos hemi fogetem mi, an hemi gohed fo bonem insens an mekem sakrifaes long god ya Baal. An hemi gohed fo werem olketa ring an iaring wetem narafala gudfala samting moa fo dekoretem hem seleva, an aftarem olketa man blong hem. Hem nao mesij blong mi Yawe.”


Yufala evriwan mas sore an krae, olsem wea wanfala gele hemi krae long dae blong boe wea olketa mektambu long tufala fo marit.


“Nomata wanfala man hemi kamap bolhed long bihaen long hed blong hem, o long fohed blong hem, hemi klin long ae blong mi.


Yawe hemi tok moa olsem, ?Mi barava heitem olketa fist an olketa miting wea yufala mekem fo wosipim mi, mi barava les long olketa.


Mi barava les fo herem disfala noes wea yufala mekem taem yufala singsing an ringim gita fo preisim mi an wosipim mi.


Long datfala De , bae olketa woman hu i singsing long haos blong king, bae i gohed fo krae. Hemi olsem bikos pipol bae i dae evriwea long olketa ples blong yufala. Bae yufala torowem olketa nomoa aotsaet long taon, an no herem moa eni noes.? Hem nao mesij blong Lod Yawe.


Bae hemi olsem wea ropnila hemi taengem hem, o hemi barava drang fogud an no save stanap. Bae Yawe hemi spoelem hem fogud, olsem wea faea hemi bonem drae gras.


Yawe hemi gohed fo tok olsem, ?Bae mi mekem olketa laen blong Deved an olketa pipol blong Jerusalem fo barava garem gudfala tingting, wea olketa save sore long narafala man, an olketa save prea fo mi helpem olketa. Bae olketa lukluk go long mi, disfala man wea olketa spiarem. An bae olketa sore an krae fo hem, olsem man wea hemi garem wanfala pikinini nomoa an hemi dae, o man wea fasbon pikinini blong hem hemi dae.


Yufala wetem olketa pikinini, an olketa wakaman an wakamere, an olketa Livaet long taon blong yufala, an olketa strensa, an olketa pikinini wea no garem dadi, an olketa wido hu i stap long taon blong yufala, yufala evriwan ya mas go fo barava hapi long fist ya.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ