Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Eksodas 23:14 - Pijin Deuterocanon

14 Yawe hemi gohed fo tok olsem, “Evri yia, bae yufala mas mekem trifala bikde fo tinghae long mi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

14 Yawe hemi gohed fo tok olsem, “Evri yia, bae yufala mas mekem trifala bikde fo tinghae long mi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Eksodas 23:14
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Trifala taem long evri yia, Solomon hemi mekem olketa sakrifaes go long Yawe long olta wea hemi bildim fo hem. Hemi mekem olketa sakrifaes wea i barava bone, an olketa sakrifaes fo somaot dat hemi stapgud wetem Yawe. An hemi bonem insens tu go long Yawe. Long wei olsem, hemi duim evrisamting long wosip long Tambuhaos blong Yawe.


Hemi gohed fo mekem olketa sakrifaes blong olketa tambu de olsem wea Lo blong Mosis hemi talem. Hem nao long Sabat de, an long Fist blong Niumun, an long trifala fist olketa mekem evri yia olsem Bikde blong Bred wea hemi No Garem Yist, an Bikde blong Sevenfala Wik, an Bikde fo Stap long Smolfala Lif Haos.


“Evri yia, long trifala bikde ya, yufala evri man mas kam fo wosipim mi Lod Yawe.


“Yufala no mas wakem eni tambu kaving long gol, o long silva, o long enikaen aean, fo wosipim.


“Evri yia, long mans long Abib, yufala mas mekem Bikde blong Bred wea hemi No Garem Yist. An long taem ya, bae yufala mas kaikaim nomoa bred wea hemi no garem yist long hem go-go hemi kasem mekseven de olsem wea mi bin talem finis long yufala. Bikos long mans ya nao, yufala kamaot from Ijip.


“Long taem blong fist, taem olketa pipol blong lan i kam insaet long bikfala open eria fo wosipim mi, olketa hu i kam insaet long geit long not saet, bae i mas goaot long geit ya long saot saet. An olketa hu i kam insaet long geit ya long saot saet, bae i mas goaot long geit ya long not saet. Bae no eniwan save goaot long sem geit wea hemi kam insaet long hem.


Oraet, long mekfifti de, disfala de bihaen long mekseven Sabat de wea yufala kaontem, yufala mas givim kam long mi Yawe wanfala narafala ofaring long nambawan flaoa from niufala kaikai blong gaden.


“Talem olketa blong Israel wea evri yia, long disfala mekseven mans, long mekfiftin de blong hem, yufala mas mekem Bikde fo Stap long Smolfala Lif Haos, an disfala bikde hemi mas gohed fo sevenfala de.


“Olketa narafala bikde wea yufala mas kam tugeta fo wosipim mi, mi makem fo yufala, an yu mas talem go barava taem blong olketa long olketa pipol.


Evri yia, long fas mans, long mekfotin de, long taem wea san hemi godaon, bae yufala mas mekem Fist blong Pasova.


Nao Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Evri yia, long mans long Abib, yufala mas mekem Fist blong Pasova. Yufala mas mekem fist ya, bikos long wanfala naet long Abib, Yawe, God blong yufala, hemi tekemaot yufala from Ijip.


“Evri yia, yufala olketa man, yufala mas kam trifala taem long datfala tambuples wea Yawe hemi siusim. Trifala taem ya, hem nao Fist blong Pasova, an Bikde blong Sevenfala Wik, an Bikde fo Stap long Smolfala Lif Haos. Long trifala fist ya, no eniwan save kam nating,


Evri yia, Elkana hemi go long Saelo fo mekem sakrifaes fo wosipim Yawe hu hemi garem evri paoa. Long ples ya nao, Hofni an Finehas, tufala san blong disfala prist Ilae i waka olsem prist blong Yawe.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ