Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Eksodas 22:27 - Pijin Deuterocanon

27 Bikos hem nomoa blangket wea hemi garem fo kava long hem ya. An taem hemi krae kam long mi fo mi helpem hem, bae mi helpem hem, bikos mi save sore long pipol ya.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

27 Bikos hem nomoa blangket wea hemi garem fo kava long hem ya. An taem hemi krae kam long mi fo mi helpem hem, bae mi helpem hem, bikos mi save sore long pipol ya.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Eksodas 22:27
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Taem King Deved wetem olketa pipol i kam kolsap long taon long Bahurim, wanfala wantok blong King Sol hemi kamaot fo lukim hem. Den hemi gohed fo tokspoelem Deved. Man ya, nem blong hem Simei, hemi san blong Gera.


“An yu mas tingim Simei, disfala man blong taon long Bahurim, hu hemi san blong Gera long traeb blong Benjamin. Long de wea mi godaon long Mahanaem, hemi gohed fo tokspoelem mi. Bat taem hemi kam fo mitim mi long Jodan Riva, mi bin mekem wanfala strong promis long hem long nem blong Yawe, olsem bae mi no save kilim hem dae.


Bat distaem yu mas panisim hem. Yu wanfala waes man, so yu save wanem yu mas duim long hem. Nomata hemi olo, yu mas kilim hem dae.”


An sapos yufala kambaek long Yawe, olketa wea i fosim olketa wantok blong yumi fo go stap long narafala kantri, bae olketa ya i sore long olketa wantok ya, an bae olketa letem olketa fo kambaek. Yawe, God blong yufala, hemi kaen tumas, an hemi save sore long pipol. An sapos yufala kambaek long hem, bae hemi hapi fo mekem yufala stap gudfala moa wetem hem.”


Taem laef blong mi hemi nogud, mi kol go long Yawe, nao hemi herem mi. Ya, hemi sevem mi nao from olketa trabol blong mi.


King ya, hemi gohed fo sevem olketa pipol hu i no garem enisamting, wea i kol go long hem, an hemi gohed fo helpem olketa hu i pua, an olketa wea no eniwan hemi helpem olketa.


Bat Masta, yu nao yu God hu hemi save sore tumas long pipol, an hemi save lavem olketa tumas. Ya, yu barava kaen tumas an yu no save kros kuiktaem, an yu save kipim olketa promis blong yu olowe.


Sapos yufala duim nogud samting olsem long olketa, bae mi herem olketa taem olketa krae kam long mi fo mi helpem olketa.


Hemi kam an hemi gopas frant long Mosis, an hemi tokaot olsem long hem, “Mi Yawe nao mi God. Oltaem mi save sore long pipol, an mi kaen tumas long olketa. Mi no save kros kuiktaem, an oltaem mi gohed fo lavem pipol blong mi an tinghevi tumas long olketa.


No tingting fo tokspoelem bikman. Nomata yu stap insaet long bedrum blong yu, bat yu mas no toknogud long olketa risman. Nogud wanfala bed nomoa hemi herem, an go talemaot toktok blong yu long olketa ya.


Tufala samting ya hemi olsem wanfala saen fo somaot dat Yawe hu hemi garem evri paoa hemi stap long kantri ya. An sapos olketa pipol blong Ijip wea i stap andanit long paoa blong olketa pipol blong narafala kantri i krae go long Yawe fo hemi helpem olketa long taem blong trabol, bae hemi sendem wanfala man fo sevem olketa an mekem olketa fo go fri.


“Sapos yufala givim kaon long eni wantok blong yufala, bae yufala no save go insaet long haos blong hem fo tekem kaleko blong hem fo mekem hemi sensimbaek kaon blong hem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ