Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Eksodas 20:20 - Pijin Deuterocanon

20 Mosis hemi tok olsem long olketa, “Yufala mas no fraet. God hemi kam fo traem yufala nomoa ya, mekem yufala barava tinghae long hem, an yufala no save mekem sin.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

20 Mosis hemi tok olsem long olketa, “Yufala mas no fraet. God hemi kam fo traem yufala nomoa ya, mekem yufala barava tinghae long hem, an yufala no save mekem sin.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Eksodas 20:20
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nao Ebraham hemi tok olsem, “Mi tingse no eni pipol long ples ya hemi save tinghae long God, an mi ting nogud wanfala man maet kilim mi dae fo tekem waef blong mi.


Nao bihaen long taem ya, God hemi traem biliv blong Ebraham. Hemi tok olsem long hem, “Ebraham.” An Ebraham hemi ansa olsem, “Ya. Mi long hia.”


Nao enjel ya hemi tok olsem, “!Yu no kilim dae boe blong yu ya o mekem enisamting fo kasem hem! Distaem mi save nao dat yu gohed fo barava tinghae long God. An yu wiling fo givim an no laek fo holembaek nomoa disfala wanfala san blong yu ya wea yu garem, wea yu letem nomoa fo hemi dae.”


Bifoa, olketa gavna blong Jiuda bin gohed fo mekem olketa pipol safa. Oltaem, olketa gohed fo tekem olketa kaikai an waen from olketa ya, an olketa tekem tu haf kilo silva. An olketa wakaman blong olketa gavna i gohed fo bosim nogud olketa pipol. Bat mi no laekem fo duim olsem, bikos mi tinghae long God, an mi laekem fo obeim hem.


So God hemi tok olsem long yumi, “Tinghae long mi Yawe, hem nao wanem hemi waes. Fo kasem gudfala save, yufala mas les long olketa nogud wei.”


Bat Mosis hemi tok olsem long olketa, “!Yufala no fraet! Yufala mas stanap strong an lukim olketa samting wea tude, bae Yawe hemi duim fo sevem yufala. Bae yufala no save lukim moa olketa pipol blong Ijip ya enitaem.


Stat blong save nao, yu tinghae long Yawe. Bat krangge pipol les long waes toktok an nating falom gudfala advaes.


Tinghevi long God, an falom hem olowe, an hem bae tekemaot sin blong yu. Tinghae long hem, an bae yu no save go kolsap long wei nogud.


Yu no tingim yu seleva nao waes, tinghae long Yawe an tanem baeksaet long evri nogud samting.


So yufala no fraet, an yufala no seksek. Mi nao God blong yufala, an mi stap wetem yufala. Bae mi mekem yufala strong, an bae mi helpem yufala. Ya, bae strongfala raet han blong mi hemi gadem yufala long stretfala wei.


Olketa pikinini blong mi. !Mi nao Yawe, God blong yufala! Mi nao mi stap wetem yufala an holetaet long raet han blong yufala, an mi tok olsem long yufala, ‘Yufala no fraet, bae mi helpem yufala’


Mi nao Yawe hu mi garem evri paoa, an mi holi tumas. Mi nomoa yu mas tinghae long mi an fraetem mi.


Nao Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Pipol blong Israel. ?Wanem nao Yawe, God blong yufala, hemi laekem yufala fo duim? Yufala mas tinghae long hem, an yufala mas falom olketa wei blong hem, an yumi mas lavem hem. An yufala mas yusim evri tingting blong yufala an evri save blong yufala fo tinghevi long hem.


Bat yufala mas no falom toktok blong datfala profet. Yawe, God blong yufala, hemi save yusim man olsem fo traem yufala. Hemi yusim profet ya fo save waswe yufala lavem hem long evri tingting an save blong yufala, o nomoa.


Talemaot stori blong de wea olketa olo blong yufala i kam long maonten long Horeb fo stanap frant long Yawe, God blong yufala. Long datfala taem, hemi tok olsem long mi, ‘Mekem olketa pipol fo kam tugeta kolsap long mi. Mi laekem olketa fo herem evrisamting wea bae mi talem long olketa. Long disfala wei, olketa save tinghae long mi olowe long laef blong olketa, an olketa save tisim olketa pikinini blong olketa fo tinghae long mi tu.’


Yufala wetem olketa pikinini blong yufala, an olketa smol grani blong yufala, bae yufala evriwan i mas gohed olowe fo tinghae long Yawe long wei wea yufala obeim olketa lo an olketa strongfala toktok blong hem wea mi talem long yufala tude. Sapos yufala duim olsem, bae yufala save garem longfala laef.


Dastawe hemi talem strong long yumi fo obeim olketa lo ya, an tinghae long hem. Long disfala wei, bae hemi lukaftarem yumi an mekem yumi garem gudfala laef olsem wea yumi garem distaem.


An hemi bin givim disfala kaikai mana long yufala fo kaikaim. Bat kaikai ya, yufala wetem olketa grani blong yufala bifoa, i nating save long hem. Yawe hemi mekem yufala kasem hadtaem fo traem yufala, an fo faendemaot tingting blong yufala, mekem wea bihaen bae hemi save blesim yufala long plande gudfala samting.


Olowe yufala mas gohed fo rimembarem wei wea Yawe, God blong yufala, hemi lidim yufala long drae eria long fotifala yia. Hemi mekem yufala kasem hadtaem fo traem yufala, an fo faendemaot tingting blong yufala, an fo save dat bae yufala save obeim olketa lo blong hem o nomoa.


Josua hemi tok olsem moa, “From olketa samting ya nao, yufala mas barava tinghae long Yawe long laef blong yufala, an yufala mas obeim hem, an oltaem tingting blong yufala mas stap strong long hem. Yufala mas torowem olketa laea god wea olketa grani blong yumi bin gohed fo wosipim bifoa long Mesopotemia, an long Ijip. Yawe nao hemi God blong yumi, an hem nomoa yumi mas obeim.


Den hemi tok olsem long olketa, “!Yufala no fraet! Hemi tru wea yufala bin duim disfala ravis samting. Bat distaem, yufala mas no lusim Yawe an yufala mas falom hem long evri tingting blong yufala.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ