Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Eklesiastes 2:4 - Pijin Deuterocanon

4 Nao mi duim plande barava bikfala waka. Mi wakem finis olketa haos fo mi, an mi mekem finis olketa plantesin long grep.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

4 Nao mi duim plande barava bikfala waka. Mi wakem finis olketa haos fo mi, an mi mekem finis olketa plantesin long grep.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Eklesiastes 2:4
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nao olketa tok olsem, “Hemi gud fo yumi wakem wanfala taon blong yumi wea bae hemi garem wanfala haos long hem wea i barava hae tumas go-go hemi kasem long skae. From diswan bae yumi garem biknem, an bae yumi no stap seleva olobaot long evri ples long wol, bat bae yumi save stap tugeta nomoa.” So olketa gohed fo wakem taon wetem haos ya nao.


Bifoa, taem Absalom hemi laef yet, hemi putumap wanfala tolfala ston olsem memori long hem long Vali blong King. Hemi duim samting ya bikos no eni pikinini blong hem, hemi laef fo tekova long nem blong hem. Dastawe nao hemi givim nem blong hem long ston ya, nao stat long taem ya kam kasem tude olketa pipol i kolem ston ya, “Memori blong Absalom.”


King Asa hemi sendem toktok go long Ben-Hadad olsem, “Hemi gud fo yumitufala fren olsem wea dadi blong mi an dadi blong yu, tufala bin fren bifoa. Olketa silva an gol ya, hemi wanfala smolfala presen nomoa fo yu. Mi laekem yu fo brekem agrimen wetem King Baasa long Israel. Sapos yu duim olsem, bae hemi tekemaot olketa soldia blong hem from kantri blong mi.”


King Solomon hemi finisim olketa waka long Tambuhaos blong Yawe, an long bikfala haos blong hem seleva, an long olketa narafala samting wea hemi laek fo bildim.


Simei hu hemi man long Rama, hemi lukaftarem olketa plantesin blong grep. Sabdi hu hemi man blong Sefam, hemi lukaftarem olketa grep fo mekem waen.


An hemi wakem olketa strong gadhaos long drae eria tu. Hemi digim olketa wel long plande ples, bikos hemi garem plande buluka long olketa hil long west, an long olketa flat ples tu. Hemi wanfala man wea hemi laekem tumas waka blong gaden, so hemi mekem olketa man blong hem fo plantem olketa plantesin blong grep long olketa hil, an olketa wakem olketa gaden long olketa ples i garem gudfala graon.


An taem king hemi finisim bikfala haos blong waef blong hem wea hemi dota blong king blong Ijip, Solomon hemi tekem hem goaot long Biktaon blong Deved, fo go stap long haos blong hem. Hemi tok olsem, “Hemi no stret fo waef blong mi fo stap long bikfala haos blong dadi blong mi, bikos olketa ples wea Tambu Boks blong Yawe hemi bin stap long hem i holi.”


Grev blong olketa bae hemi hom blong olketa olowe nao. Nomata wea fastaem olketa onam olketa graon, bae olketa stap long grev olowe nao.


Daling blong mi, bodi blong yu hemi smel naes tumas olsem olketa flaoa insaet gaden ya long En-Gedi.


Bae yumitufala getap eli long moning, an go long olketa plantesin long grep tri fo lukim sapos olketa stat fo garem niu lif long hem, an flaoa blong olketa i open yet. An fo lukim tu sapos olketa pomegranet tri i stat fo garem flaoa long hem. Long ples ya nao, bae mi givim mi seleva fo yu.


Bae mi singim wanfala singsing abaotem man wea mi lavem tumas. Man ya hemi wakem wanfala plantesin long grep tri long saet blong wanfala hil, wea hemi garem nambawan graon.


An hemi tok olsem, “!Maewat! !Babilon hemi wanfala bikfala taon ya! Mi nao mi bildim bikfala taon ya blong mi, fo somaot bikfala paoa blong mi wea mi nao mi king, an mi garem hae nem, mekem olketa pipol save tinghae long mi.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ