Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Diutronomi 7:25 - Pijin Deuterocanon

25 An bae yufala mas bonem olketa tambu kaving blong olketa. Olketa silva an gol wea hemi stap long olketa kaving ya, yufala mas no kavetem o kipim, bat yufala mas bonem. Olketa samting ya i barava nogud tumas long Yawe, God blong yufala. Yufala mas no kipim bikos hemi olsem trap fo kasholem yufala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

25 An bae yufala mas bonem olketa tambu kaving blong olketa. Olketa silva an gol wea hemi stap long olketa kaving ya, yufala mas no kavetem o kipim, bat yufala mas bonem. Olketa samting ya i barava nogud tumas long Yawe, God blong yufala. Yufala mas no kipim bikos hemi olsem trap fo kasholem yufala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Diutronomi 7:25
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

An hemi barava pisisim olketa tambu ston, an hemi katemdaon tambu kaving blong woman god ya Asera. Den hemi tekem olketa bon blong man dae, an torowem olketa bon ya olobaot long graon blong ples ya.


Taem olketa soldia blong Filistia i ranawe, olketa lusim olketa tambu kaving blong olketa long ples ya. An King Deved hemi talem olketa soldia blong hem fo bonem olketa tambu kaving ya.


“Yufala mas no kavetem olketa samting blong wantok blong yufala, fo tekem fo yufala seleva. Yufala mas no kavetem waef blong hem, o slev blong hem, o buluka blong hem, o dongki blong hem, o olketa narafala samting wea hemi garem.”


Nao hemi tekem disfala gol buluka wea olketa bin wakem, an hemi bonem long faea. Hemi tekem an pisisim go-go hemi kamap paoda, nao hemi miksim long wata, an hemi mekem olketa pipol ya fo dringim disfala wata.


Bat Mosis hemi tok olsem long hem, “Nomoa ya. Bae hemi no stret fo duim olsem. Olketa pipol blong yu i barava les long kaen sakrifaes wea mifala mekem long Yawe, God blong mifala. An sapos mifala mekem olketa sakrifaes olsem long disfala ples, bae olketa lukim mifala an kros tumas long mifala, nao bae olketa sutim mifala dae long ston ya.


An bae olketa kaving god wea yufala kavarem wetem silva an gol, bae yufala torowem olketa olsem barava ravis samting. Ya, bae yufala torowem an tok olsem, “!Mi barava les long yu nao!”


“!Bat nomoa ya! !Yufala i barava samting nating nomoa ya! !Yufala no save duim enisamting! !An olketa hu i wosipim yufala, olketa i barava nogud tumas!


Yufala mas no lusim mi an go wosipim olketa ravis god, an yufala mas no wakem olketa tambu kaving long aean fo wosipim olketa, bikos mi nao Yawe, God blong yufala.


Olketa pipol, an olketa animol, an olketa bed, an olketa fis, bae mi kilim dae olketa evriwan. An bae mi spoelem finis tu olketa samting wea i mekem olketa nogud man fo sin. Mi Yawe, an hem nao Mesij blong mi.?


Yufala mas brekemdaon olketa olta blong olketa, an yufala mas spoelem olketa tambu kaving long ston, an yufala mas bonem olketa kaving blong disfala woman god Astarot, an yufala mas katemdaon olketa tambu kaving blong olketa god blong olketa. An yufala mas meksua no eniwan save tingim nem blong olketa god long olketa ples ya.


Evrisamting blong olketa blong datfala taon, yufala mas tekem kam an hipimap long midol long hem. Den yufala mas bonem datfala taon wetem evrisamting long hem, fo ofarem go long Yawe olsem sakrifaes wea hemi barava bone. An datfala taon bae hemi mas stap nogud olowe nomoa, an hemi tambu fo eniwan i go wakem moa.


“Sapos eni buluka, o sipsip, o nanigot hemi garem samting rong long bodi blong hem, yufala mas no sakrifaesim go long Yawe, God blong yufala, bikos kaen sakrifaes ya hemi barava nogud tumas long hem.


An hemi tambu fo eniwan hemi tekem kam seleni olsem ofaring wea hemi promisim long Yawe sapos hemi garem datfala seleni from waka blong juri hu hemi man o juri hu hemi woman. Yawe hemi barava les tumas long tufala kaen juri blong tambuples.


“Trabol bae kasem eniwan hu hemi tekem timba o ston o aean fo wakem tambu kaving blong narafala god, an hemi haedem an wosipim hem. !Yawe hemi barava les tumas long olketa tambu kaving olsem!” “An olketa pipol mas ansa olsem, ‘!Hem tru ya!’


Yufala mas kilim dae olketa pipol wea Yawe hemi putum long han blong yufala. Yufala mas nating garem sore long olketa. An yufala mas no wosipim olketa god blong olketa, bikos wei ya hemi wanfala trap long yufala.


So yufala mas brekemdaon olketa olta blong olketa, an yufala mas spoelem olketa tambu kaving long ston, an yufala mas katemdaon olketa kaving blong disfala woman god Astarot, an yufala mas bonem olketa tambu kaving blong olketa.


Yawe bin mekem wanfala strongfala toktok long olketa pipol blong Israel, fo mektambu long evrisamting long Jeriko, mekem olketa samting ya olsem ofaring long Yawe. Bat wanfala man long olketa hemi stilim samfala samting, an diswan nao hemi mekem Yawe fo kros tumas long olketa. (Nem blong man ya nao Akan, an dadi blong hem nao Kami, an grani blong hem nao Sabdi. Sabdi ya hemi long laen blong Sera, wea dadi blong hem nao Jiuda ya blong bifoa.)


An nem blong hem hemi stap long fohed blong hem. Mining blong disfala nem ya, hemi bin staphaed. Hemi olsem: “Biktaon Babilon. Mami blong evri juri. Mami blong evri ravis wei blong wol.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ