Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Diutronomi 3:18 - Pijin Deuterocanon

18 “An long datfala taem, mi tokstrong olsem long olketa long traeb blong Ruben, Gad an Manase, ‘Yawe, God blong yufala, hemi givim finis disfala lan long yufala fo onam. Bat taem yumi krosim Jodan Riva, bae olketa soldia blong yufala mas karim go olketa wepon an go fastaem long olketa wantok blong yufala long pipol blong Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

18 “An long datfala taem, mi tokstrong olsem long olketa long traeb blong Ruben, Gad an Manase, ‘Yawe, God blong yufala, hemi givim finis disfala lan long yufala fo onam. Bat taem yumi krosim Jodan Riva, bae olketa soldia blong yufala mas karim go olketa wepon an go fastaem long olketa wantok blong yufala long pipol blong Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Diutronomi 3:18
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nao Yawe hemi tok olsem long hem, “Mi nao Yawe wea mi lidim yu aot kam from taon ya wea olketa kolem Ur long Babilonia, fo yu kam long ples ya, mekem mi givim olketa graon ya fo yu onam.”


Hemi givim olketa graon blong olketa ya fo olketa Israel pipol. Ya, bikos hemi tinghevi long yumi olowe.


Yufala mas tekova long lan ya, an stap kam long hem, bikos mi givim finis long yufala fo yufala onam.


Mosis hemi gohed fo tok olsem, “!Distaem mi talem olketa lo an olketa rul wea yufala mas barava falom olowe long disfala lan wea Yawe, God blong olketa olo blong yufala, hemi givim long yufala. Olketa lo ya i olsem.


“Yufala mas barava obeim Yawe, God blong yufala, an falom evri strong toktok wea mi givim long yufala distaem, oraet. Sapos yufala obei olsem, bae hemi save blesim yufala long disfala lan wea hemi givim long yufala fo onam, an bae no eniwan long yufala i save kamap puaman. An sapos yufala obei, Yawe bae hemi blesim yufala olsem hemi promis finis. So pipol blong olketa narafala kantri bae askem kaon long yufala, bat yufala, bae yufala no save go kaon long eniwan. Bae olketa narafala kantri i save stap andanit long paoa blong yufala, bat no eni narafala kantri bae i garem paoa ovarem yufala.


Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Long lan wea Yawe, God blong yufala, hemi givim long yufala fo onam, bae yu mas no muvum olketa ston wea olketa olo i putum fo makem baondri long pisgraon blong wantok blong yu.”


Long datfala taem, bae yufala mas divaedem lan ya long trifala distrik. Den yufala mas siusimaot trifala taon fo haed. Evri distrik long trifala ya hemi mas garem wanfala taon fo haed. Yufala mas meksua evri taon fo haed hemi long midol long distrik blong hem. Long disfala wei, taem eniwan hemi kilim dae narafala man, bae hemi save ranawe fo go haed long wanfala long trifala taon ya.


Dastawe mi talem strong long yufala fo siusimaot trifala taon fo haed.


Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Taem yufala stap long lan wea Yawe bae hemi givim long yufala fo onam, maet yufala lukim wanfala man dae long bus bat yufala no save hu nao hemi kilim hem dae.


Yawe, God blong yufala, bae hemi mekem yufala fo stap kuaet long lan wea hemi givim long yufala fo onam, an olketa enemi raonem yufala bae i no mekem trabol moa long yufala. Den long datfala taem ya, bae yufala mas go kilim dae evriwan long laen blong Amalek. Bae yufala mas spoelem olketa finis, mekem no eniwan save tingabaotem olketa moa. Yufala mas no fogetem disfala samting.”


Yu nomoa bae yu stap long hia wetem mi. An bae mi givim evri lo, an evri rul, an evri strongfala toktok blong mi long yu. An bihaen, yu mas tisim olketa samting ya long olketa pipol, mekem olketa obeim long disfala lan wea mi givim long olketa fo onam.’”


Nao Mosis hemi tok moa olsem, “Yawe, God blong yufala, hemi talem olketa lo an olketa strongfala toktok long mi fo mi tisim olketa long yufala, mekem yufala obeim long lan wea bae yufala go fo tekova long hem.


Yufala mas savegud olsem i no bikos yufala i stretfala pipol nao wea Yawe bae hemi givim disfala gudfala lan ya long yufala. !Yufala ya i bikhed tumas!


“Yufala mas goraon long olketa pipol ya, an tok olsem long olketa, ‘Yufala mas mekredi long samfala kaikai, bikos long mektri de bae yumi katkros long Jodan Riva, fo tekova long lan wea Yawe hu hemi God blong yumi hemi promisim finis fo givim long yumi.’”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ