Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Diutronomi 20:3 - Pijin Deuterocanon

3 Bae hemi mas sei, ‘!Yufala long Israel lisin kam gudfala long toktok blong mi! Distaem, yufala evriwan i redi fo go faetem olketa enemi. Yufala mas no fraet. No letem tingting blong yufala i wikdaon. An no letem nogud tingting mekem yufala filnogud, o mekem yufala ranawe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

3 Bae hemi mas sei, ‘!Yufala long Israel lisin kam gudfala long toktok blong mi! Distaem, yufala evriwan i redi fo go faetem olketa enemi. Yufala mas no fraet. No letem tingting blong yufala i wikdaon. An no letem nogud tingting mekem yufala filnogud, o mekem yufala ranawe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Diutronomi 20:3
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hemi garem paoa, bat paoa blong hem hemi kam from man nomoa. Bat yumi garem paoa blong Yawe hu hemi God blong yumi. Hem nao bae hemi helpem yumi, an winim faet fo yumi.” So toktok blong King Hesekaea hemi strongim tingting blong olketa.


God hemi mekem tingting blong mi i wikdaon. Ya, God hu hemi garem evri paoa hemi mekem mi fraet tumas.


Ovam 10,000 enemi i hipap raonem mi finis, an olketa gohed fo agensim mi, bat mi nating fraetem olketa nomoa.


Bat Mosis hemi tok olsem long olketa, “!Yufala no fraet! Yufala mas stanap strong an lukim olketa samting wea tude, bae Yawe hemi duim fo sevem yufala. Bae yufala no save lukim moa olketa pipol blong Ijip ya enitaem.


Dastawe nao Lod Yawe hemi tok olsem, “Distaem mi putum wanfala strongfala faondesin long Saeon wea hemi nating save muv. Taem mi mekem haos ya, mi putum wanfala spesol ston long kona long faondesin blong hem wea hemi nambawan ston fo sapotem haos ya. Man hu hemi trastem disfala spesol ston, bae hemi no save seksek.


Yu mas tok olsem long hem, ‘!King Ehas! !Yu mas no wari o fraet! Tingting blong yu mas no wikdaon. !Yu lisin kam! Yu no fraetem tufala king ya Resin wetem Peka. Kros blong tufala fo yu hemi olsem smok blong tufala pis sakol wea hemi kolsap dae nao.


!Yufala mas no agensim hem! !Yufala mas no fraetem olketa long ples ya, bikos olketa nating fitim yumi! !Bae yumi spoelem olketa nomoa! !Yawe hemi stap wetem yumi, an hemi winim finis olketa god blong olketa, so yumi no save wari!”


An Jisas hemi sei moa, “Yufala lisin kam fastaem, mi sendem yufala fo goaot olsem olketa sipsip wea olketa goaot long midol long olketa wael dog. So yufala mas olsem olketa snek wea olketa kleva tumas an yufala mas olsem olketa kurukuru wea olketa no save raf.


Yufala mas no fraetem olketa pipol wea olketa save kilim dae bodi blong yufala bat olketa no save fo kilim dae spirit blong yufala. Bat yufala mas fraetem God hu hemi garem paoa fo barava spoelem bodi blong yufala an spirit blong yufala tu insaet long hel.


So yufala mas no fraetem enisamting, bikos yufala nao bikfala winim go moa plande bed ya.


Bat long taem ya, Jisas hemi sei long olketa, “?Waswe nao yufala fraet tumas olsem? Biliv blong yufala hemi smolfala tumas ya.” Bihaen, hemi stanap an hemi tokstrong long win an olketa wev ya fo stap kuaet. So long taem ya nomoa, ples ya hemi barava kuaet fogud nao.


An nomata olketa holem poesen snek o dringim olketa poesen samting, bae olketa no save dae nomoa long hem. An bae olketa putum han blong olketa antap long olketa sikman, an bae olketa save gudbaek moa.”


Bat yangman ya hemi tok long olketa olsem, “Yufala no fraet. Mi save dat yufala kam fo lukaotem Jisas blong Nasaret ya, wea olketa nilam hem long kros. Bat hemi no stap long hia nao, bikos hemi laefbaek finis. !Lukim! Hem nao ples wea olketa putum hem stap.


an hemi sei, ‘!Yu no fraet Pol! Yu mas go stanap long frant blong bikfala King long Rom. An bikos God hemi gudfala, bae hemi sevem laef blong evriwan hu olketa go-go wetem yu long sip ya.’


Nao Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Taem yufala go faetem olketa enemi blong yufala, maet yufala lukim dat olketa garem plande hos an plande kaat fo faet, an staka soldia winim yufala. Bat yufala mas no fraet long olketa, bikos Yawe, God blong yufala, hu hemi bin tekemaot yufala long Ijip, hem nao bae hemi stap wetem yufala.


So taem yufala redi fo go faet, wanfala prist mas kam stanap frant long yufala, an givim gudfala toktok long ami blong yufala.


Nao taem wanfala man hemi duim rong samting long eniwan, yufala mas meksua no eniwan hemi sensimbaek. Bat evritaem, yufala mas traehad fo duim olketa gudfala samting fo eniwan long yufala, an fo olketa narafala pipol tu.


Yu mas traehad fo gohed gud long Kristin laef blong yu, olsem man hu hemi traehad fo ran fo winim resis. Long wei ya nao, bae yu save tekem disfala praes wea hemi tru laef wea hemi no save finis. Long bifoa, taem yu talemaot biliv blong yu long ae blong plande pipol, God hemi siusim yu fo yu tekem disfala laef ya.


Dastawe yumi garem strong biliv wea yumi save sei olsem, “Masta nao hemi helpem mi, bae mi no save fraet. No eniwan save duim eni nogud samting long mi.”


Sapos 1,000 man nao i laek fo kilim yufala dae, oraet, wanfala man long yufala nomoa hemi save ronem olketa, bikos Yawe hemi saet wetem yufala barava olsem wea hemi bin promisim finis fo yufala.


Yufala mas no fraet long enisamting wea bae hemi kam fo mekem yufala safa. Yufala save, Seitan bae hemi putum samfala long seksin blong yufala insaet long prisin fo traem yufala. An olketa trabol blong yufala bae hemi gohed fo tenfala de. Bat yufala mas biliv strong long mi nomoa, nomata yufala dae long hem. An sapos yufala duim diswan, bae mi givim yufala niufala laef wea hemi olsem nambawan praes olketa givim long man hu hemi win long resis.


Deved hemi go lukim king an hemi tok olsem, “!King, hemi nogud fo yumi fraetem disfala soldia blong Filistia! Mi wakaman blong yu, bae mi go faetem hem.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ