Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Diutronomi 19:1 - Pijin Deuterocanon

1 Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Yawe, God blong yufala, bae hemi spoelem olketa pipol blong lan wea hemi givim long yufala. An yufala bae ronemaot olketa pipol an tekova long olketa taon an olketa haos blong olketa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

1 Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Yawe, God blong yufala, bae hemi spoelem olketa pipol blong lan wea hemi givim long yufala. An yufala bae ronemaot olketa pipol an tekova long olketa taon an olketa haos blong olketa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Diutronomi 19:1
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bat sapos man olsem hemi no tingting fo kilim dae narafala man ya, hemi aksiden nomoa, bae hemi save ranawe an go haed long wanfala ples wea bae mi siusim fo hemi stap sef long hem.


yufala mas siusim siksfala taon fo kamap olketa taon fo haed. Sapos wanfala man hemi no minim nomoa fo kilim dae narafala man bat man ya hemi dae nao, yufala mas letem disfala man ranawe go fo haed long wanfala long olketa taon ya.


Mosis hemi gohed fo tok olsem, “!Distaem mi talem olketa lo an olketa rul wea yufala mas barava falom olowe long disfala lan wea Yawe, God blong olketa olo blong yufala, hemi givim long yufala. Olketa lo ya i olsem.


Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Yawe, God blong yufala, bae hemi go fastaem an spoelem olketa pipol blong disfala lan wea yufala go fo tekova long hem. Bat taem hemi spoelem olketa finis an yufala ronemaot olketa an stap finis long lan, yufala mas lukaot, nogud yufala laek fo ask abaotem olketa god blong olketa. Sapos yufala ask olobaot olsem, ‘?Hao nao olketa pipol i bin wosipim olketa god blong olketa? Ating bae yumi falom wei blong olketa.’ Bae hemi olsem wanfala trap fo yufala.


Nao Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Taem yufala tekova long lan wea Yawe, God blong yufala, hemi givim long yufala, an yufala stap gud long hem, maet yufala tok olsem, ‘Hemi gud yumi garem wanfala King olsem olketa narafala kantri kolsap long yumi i garem.’


Nao Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Yawe, God blong yufala, hemi promis finis long Ebraham, an Aesak, an Jekob, trifala olo blong yumi, fo givim disfala lan long yufala. Lan ya hemi garem olketa gudfala taon wea yufala no wakem nao.


An lan ya hemi garem olketa haos wea i fulap long plande gudfala samting wea yufala no putum, an olketa wel blong wata wea yufala no digim, an olketa plantesin long grep an olketa plantesin long oliv wea yufala no bin plantem. So go-go taem yufala fulap fogud long olketa kaikai ya,


Mi nao mi givim lan ya long yufala wetem olketa kaikai wea yufala nating hadwaka fo plantem. An mi tu mi givim olketa taon ya long yufala wea yufala nating hadwaka fo bildim. Distaem yufala stap long lan ya, an yufala gohed fo kaikaim olketa frut blong grep wea yufala nating hadwaka long hem. An yufala gohed fo tekem olketa frut blong oliv tu wea yufala nating hadwaka fo plantem.’”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ