Diutronomi 17:16 - Pijin Deuterocanon16 An King ya bae hemi mas no garem plande hos long ami blong hem. An hemi mas no sendem olketa man i gobaek long Ijip fo peim olketa hos, bikos Yawe hemi talem finis dat yufala no save gobaek long Ijip moa. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Pijin Bible16 An King ya bae hemi mas no garem plande hos long ami blong hem. An hemi mas no sendem olketa man i gobaek long Ijip fo peim olketa hos, bikos Yawe hemi talem finis dat yufala no save gobaek long Ijip moa. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Adonaeja hemi san blong King Deved, an mami blong hem hemi Hagit. Hemi bon bihaen long Absalom, an hemi luknaes fogud. Bat hemi bikhed tumas, bikos dadi blong hem hemi no tokstrong long hem fo stretem hem. Nao hemi laek fo kamap king an hemi sei, “Bae mi kamap king.” So hemi redim olketa kaat fo faet wetem olketa hos, an hemi tekem fifti man fo ran fastaem long hem fo gadem hem.
So, mi laekem yu fo talem olketa man blong yu long Saedon fo go long Lebanon fo katemdaon samfala sida tri, mekem mi save yusim olketa fo timba. Olketa man blong mi bae i waka wetem olketa, an bae mi peim yu fo olketa man blong yu long watkaen pei yu makem. Yu save dat olketa man blong mi i no save gudfala hao fo katemdaon tri olsem olketa man blong yu long Saedon.”
Bat disfala man hemi brekem promis ya, an hemi sendem samfala wakaman blong hem fo go long Ijip, fo tekem kam olketa hos wetem bikfala ami, mekem olketa faet agensim king blong Babilonia. ?Bat waswe, sapos hemi duim olsem, bae hemi save win? ?Waswe, bae hemi save ranawe nomoa from panis? Man hu hemi brekem promis blong hem, mas panis nao.
Olketa blong Asiria no save sevem mifala, an olketa hos fo faet blong mifala no save gadem mifala long faet. Bae mifala no kolem moa olketa kaving wea mifala nomoa i wakem, fo olsem god blong mifala. Plis yu sore kam long mifala an helpem mifala, bikos mifala olsem nomoa pikinini wea mami an dadi blong hem i lus, an no eni narawan moa hemi stap fo helpem mifala.”
Nomata Yawe hemi talem finis olsem bae yufala no save gobaek long Ijip moa, bat bae hemi putum yufala long olketa sip, an sendem yufala gobaek long dea. An taem yufala stap long dea, bae yufala save askem olketa enemi blong yufala fo kam baem yufala, mekem yufala go waka olsem slev blong olketa, bat bae hemi no garem eni man wea hemi hapi fo baem yufala.”
Hemi tok olsem, “Yufala laekem wanfala king bat yufala mas savegud fastaem long wei blong hem. Wei ya hemi olsem, bae hemi mekem olketa san blong yufala fo kamap soldia blong hem. Samfala long olketa, bae kamap soldia fo ran long hos, an samfala bae kamap soldia fo raed long kaat fo faet wea hos hemi pulum, an samfala bae gohed fo ran go fastaem long olketa kaat fo faet blong hem.