Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Diutronomi 16:2 - Pijin Deuterocanon

2 So yufala mas go long tambuples wea Yawe hemi siusimaot fo mekem nem blong hem hemi stap oltaem long hem. An long tambuples ya, yufala mas kilim dae wanfala sipsip o nanigot o buluka fo mekem sakrifaes go long Yawe, God blong yufala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

2 So yufala mas go long tambuples wea Yawe hemi siusimaot fo mekem nem blong hem hemi stap oltaem long hem. An long tambuples ya, yufala mas kilim dae wanfala sipsip o nanigot o buluka fo mekem sakrifaes go long Yawe, God blong yufala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Diutronomi 16:2
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nao King Josaea hemi tok olsem long olketa pipol, “Yumi mas mekem Fist blong Pasova fo mekhae long Yawe, God blong yumi. Yumi mas duim barava olsem wea olketa raetem long Buk blong Spesol Agrimen.”


Nao Josaea hemi tekem kam 30,000 sipsip an nanigot blong hem seleva, an hemi givim long olketa pipol fo mekem olketa sakrifaes blong Pasova. An hemi givim 3,000 man buluka tu long olketa, fo mekem olketa sakrifaes go long Yawe.


“Long mekfotin de blong disfala fas mans, long taem san hemi godaon, bae yufala pipol blong Israel mas mekem Fist blong Pasova, an yufala mas falom olketa rul blong hem olsem wea Lo hemi talem.”


Long fas de long olketa Bikde blong Bred wea hemi No Garem Eni Yist long hem ya, olketa disaepol olketa kam an askem Jisas olsem nao, “?Waswe, long wea nao yu laekem mifala fo go an mekredi long disfala kaikai blong Pasova fo yu long hem?”


“Yufala save finis, neks tumoro hemi Fist blong Pasova ya. Long taem ya, bae olketa givim mi San Blong Man, go long han blong olketa pipol fo olketa nilam mi dae long kros ya.”


Nao taem hemi kasem fas de long olketa Bikde blong Bred wea hemi No Garem Eni Yist long hem, hemi taem tu fo olketa kilim dae olketa smolfala sipsip fo kaikai blong Pasova. Nao olketa disaepol blong Jisas olketa askem hem olsem, “?Waswe, long wea nao yu laekem mifala fo go an mekredi long disfala kaikai blong Pasova fo yu?”


An Jisas hemi talem olsem long olketa, “Mi bin laekem tumas fo kaikaim disfala kaikai blong Pasova wetem yufala bifoa hemi kasem taem blong mi fo dae.


So Jisas hemi sendem go Pita an Jon, an hemi tok olsem long tufala, “Yutufala go an mekredi long kaikai fo yumi fo disfala Pasova ya.”


So distaem yufala mas raosimaot disfala olfala yist blong sin ya, mekem yufala kamap klin olsem niufala bred nao. Hemi tru, yufala klin finis ya, bikos God hemi sakrifaesim finis Kraes hu hemi disfala smolfala sipsip blong Pasova blong yumi.


Den yufala mas go mekem olketa ofaring long datfala wanfala tambuples ya nomoa wea Yawe bae hemi siusimaot fo mekem nem blong hem hemi stap long dea. Long datfala tambuples ya nomoa, yufala save tekem kam olketa samting fo ofarem olsem mi talem finis long yufala. Hem nao olketa sakrifaes wea i barava bone, an eni narakaen sakrifaes tu, an olketa wan-tent blong yufala, an eni gudfala samting blong yufala wea yufala bin promis fo givim long Yawe.


Yufala wetem olketa pikinini blong yufala, an olketa wakaman blong yufala, an olketa blong traeb blong Livae hu i stap wetem yufala, bae yufala evriwan i mas kaikai olketa tambu samting long frant long Yawe long datfala tambuples wea hemi siusim. Long dea nao yufala save hapi long evrisamting wea yufala duim.


“Evri ofaring blong yufala an olketa samting wea yufala promis finis fo givim go long Yawe, yufala mas tekem go long datfala tambuples wea Yawe hemi siusim.


Bat yufala mas go olowe long wanfala tambuples nomoa wea Yawe bae hemi siusimaot fo mekem nem blong hem i stap long dea an fo yufala tinghae long nem blong hem. Long datfala tambuples nomoa


Nao evri yia, taem yufala wetem famili blong yufala go long tambuples wea Yawe hemi bin siusim, yufala mas sakrifaesim an kaikaim olketa animol ya long dea.


Nao Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Evri yia, long mans long Abib, yufala mas mekem Fist blong Pasova. Yufala mas mekem fist ya, bikos long wanfala naet long Abib, Yawe, God blong yufala, hemi tekemaot yufala from Ijip.


An taem yufala kaikai long fist ya, yufala no save yusim bred wea hemi garem yist long hem. Bat long sevenfala de blong fist ya, yufala mas kaikaim nomoa bred wea hemi no garem yist long hem. Hem nao wanem yumi kaikaim long taem wea yumi bin safa tumas an yumi hariap fo lusim Ijip. Long disfala wei yufala save tingabaotem olowe long laef blong yufala datfala taem wea yufala lusim Ijip.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ