Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Diutronomi 12:7 - Pijin Deuterocanon

7 Long datfala tambuples, yufala wetem famili blong yufala save kam frant long Yawe, God blong yufala. Long dea nao yufala save kaikaim olketa gudfala samting fo hapi long evrisamting ya, bikos hemi bin blesim olketa hadwaka blong yufala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

7 Long datfala tambuples, yufala wetem famili blong yufala save kam frant long Yawe, God blong yufala. Long dea nao yufala save kaikaim olketa gudfala samting fo hapi long evrisamting ya, bikos hemi bin blesim olketa hadwaka blong yufala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Diutronomi 12:7
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Long datfala de, olketa barava hapi tumas so olketa kaikai an dring long frant long Yawe. Den olketa pipol i talemaot long mektu taem dat Solomon hemi king blong olketa. Olketa prist i kapsaetem oel go long hed blong hem long nem blong Yawe fo mektambu long hem fo kamap king. An olketa duim semsamting long Sadok fo mekem hem kamap prist blong olketa.


Taem olketa pipol i herem olketa toktok ya blong Lo, olketa sore fogud mekem olketa krae bikfala. Bat mi Nehemaea, hu mi gavna blong Jiuda, wetem Prist Esra an olketa Livaet hu i gohed fo helpem olketa pipol fo minim Lo ya, mifala tok olsem long olketa pipol, “Tude hemi tambu fo Yawe God blong yumi. So yufala mas no sore an krae.”


Mi save dat nambawan samting yumi mas duim nao hemi olsem, yumi mas hapi an duim olketa gudfala samting.


Hemi stret nomoa, fo yumi kaikai an dring, an yumi hapi long waka, bikos God nao hemi givim disfala wei fo hapi long yumi.


!Maewat! Nambawan samting yumi save duim long disfala sotfala laef wea God hemi givim long yumi, hemi olsem, yumi kaikai an dring nomoa, an gohed fo hapi long olketa hadwaka blong yumi. No eni narafala samting moa, yumi save duim.


Bat evri seleni wea olketa winim long olketa bisnis ya, bae olketa no save kipim. Olketa seleni ya bae hemi blong Yawe, an olketa pipol blong hem hu i gohed fo wosipim hem nomoa, bae i yusim seleni ya fo peim plande kaikai wetem olketa nambawan kaleko fo olketa.


So, yufala hu i wakahad fo tekemaot kaikai, bae yufala save kaikaim olketa kaikai wea yufala bin plantem, an bae yufala save preisim Yawe fo olketa kaikai ya. Yufala hu i wakahad fo lukaftarem olketa plantesin long grep tri, an yufala hu bin karim kam olketa grep frut ya, bae yufala nomoa save dringim waen ya insaet long Tambuhaos blong mi taem yufala mekem ofaring fo tengkiu long mi.”


King blong yufala nomoa save kam sidaon insaet long haos blong geit ya frant long mi fo kaikaim olketa haf blong olketa barava tambu sakrifaes wea i blong hem nomoa. Bae hemi save kam insaet long geit long datfala varanda, an goaot moa long sem wei ya, wea hemi fesim go bikfala open eria ya.”


Yumi bin lukim dat evri kaikai blong yumi hemi finis nao. An yumi no save hapi moa taem yumi go long Tambuhaos blong God fo wosip.


Long datfala taem, bae yufala hapi bikos yufala garem moa plande kaikai. Bae yufala mekhae long nem blong mi Yawe, hu mi God blong yufala, bikos mi nao mi duim olketa gudfala samting fo yufala. An bae no eniwan save meksem moa long yufala.


Long fas de blong bikde, yufala mas tekem kam olketa nambawan frut from olketa tri blong yufala, an yufala mas tekem olketa lif blong pam tri, an olketa brans blong olketa tri wea hemi garem plande lif long hem, fo statem bikde ya. An yufala mas hapi an mekhae long mi Yawe God blong yufala.


(Profet) Narafala samting moa wea yufala gohed fo duim, hemi olsem: Taem yufala lukim dat Yawe hemi les long olketa ofaring blong yufala, yufala krae go-go tias blong yufala hemi kavaremap olta blong hem.


Long evri de, olketa save hipap tugeta long disfala Tambuhaos blong God. An olketa gohed fo kaikai tugeta long olketa deferen haos blong olketa, an olketa save hapi tumas, an olketa save helpem eniwan long kaikai nomoa.


Nao long datfala tambuples yufala save hapi long frant long Yawe. Yufala wetem olketa pikinini blong yufala, an olketa wakaman blong yufala, yufala evriwan i save hapi long dea. An yufala mas mekem olketa long traeb blong Livae hu i stap long olketa taon blong yufala fo kam hapi wetem yufala long dea, bikos olketa no garem lan blong olketa seleva.


Yufala wetem olketa pikinini blong yufala, an olketa wakaman blong yufala, an olketa blong traeb blong Livae hu i stap wetem yufala, bae yufala evriwan i mas kaikai olketa tambu samting long frant long Yawe long datfala tambuples wea hemi siusim. Long dea nao yufala save hapi long evrisamting wea yufala duim.


“Distaem, yufala no kasem yet disfala lan wea Yawe hemi givim long yufala. Disfala lan hemi ples wea bae yufala save stap gud long hem. Nao distaem, yumi gohed fo mekem olketa sakrifaes falom tingting blong yumi seleva. Bat taem yufala go kasem lan ya, bae yufala no save mekem olketa sakrifaes olsem yufala duim distaem.


Tekemaot wan-tent long olketa kaikai, an waen, an oel blong yufala, an long olketa fasbon pikinini blong olketa animol blong yufala. Tekem disfala wan-tent go long tambuples wea Yawe hemi siusimaot. Long dea nao, yufala mas kaikaim olketa samting ya long frant long Yawe, God blong yufala. Long disfala wei bae yufala save lanem hao fo tinghae long Yawe olowe.


Den yufala mas yusim seleni fo peim buluka, o sipsip, o waen, o bia, o eni narakaen kaikai moa. Nao yufala wetem famili blong yufala, yufala evriwan save kaikaim an hapi long datfala tambuples wea Yawe hemi stap.


Nao evri yia, taem yufala wetem famili blong yufala go long tambuples wea Yawe hemi bin siusim, yufala mas sakrifaesim an kaikaim olketa animol ya long dea.


“So yu, an olketa Livaet, an olketa strensa wea i stap wetem yu, yufala save kaikaim olketa gudfala samting long fist fo hapi long evrisamting wea Yawe hemi givim long yufala.


An mekem sakrifaes fo somaot dat yufala stapgud wetem Yawe. An taem yufala kaikaim sakrifaes ya long frant long Yawe, yufala save barava hapi tumas long hem.


“Taem Yawe hemi blesim yufala long plande samting, an yufala no barava hapi fo wosipim hem,


Yufala mas barava hapi olowe bikos yufala joen finis wetem Masta. Mi talem yufala moa, yufala mas hapi nomoa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ