Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Diutronomi 12:12 - Pijin Deuterocanon

12 Nao long datfala tambuples yufala save hapi long frant long Yawe. Yufala wetem olketa pikinini blong yufala, an olketa wakaman blong yufala, yufala evriwan i save hapi long dea. An yufala mas mekem olketa long traeb blong Livae hu i stap long olketa taon blong yufala fo kam hapi wetem yufala long dea, bikos olketa no garem lan blong olketa seleva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

12 Nao long datfala tambuples yufala save hapi long frant long Yawe. Yufala wetem olketa pikinini blong yufala, an olketa wakaman blong yufala, yufala evriwan i save hapi long dea. An yufala mas mekem olketa long traeb blong Livae hu i stap long olketa taon blong yufala fo kam hapi wetem yufala long dea, bikos olketa no garem lan blong olketa seleva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Diutronomi 12:12
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Den long neks de, king hemi sendem olketa go hom. Olketa evriwan i luksave dat Yawe hemi gud tumas long King Deved wakaman blong hem bifoa, an hemi gud tumas long olketa tu. Den olketa tokhapi long King Solomon, an olketa go hom, an olketa barava hapi tumas long olketa samting wea Yawe hemi duim.


King Hesekaea an olketa pipol blong hem i hapi tumas, bikos Yawe hemi helpem olketa fo statem kuiktaem olketa samting ya moa.


Taem olketa pipol i herem olketa toktok ya blong Lo, olketa sore fogud mekem olketa krae bikfala. Bat mi Nehemaea, hu mi gavna blong Jiuda, wetem Prist Esra an olketa Livaet hu i gohed fo helpem olketa pipol fo minim Lo ya, mifala tok olsem long olketa pipol, “Tude hemi tambu fo Yawe God blong yumi. So yufala mas no sore an krae.”


Yumi preisim Yawe! Hemi gud fo yumi preisim God blong yumi. Ya, hemi barava fitim fo yumi singsing fo preisim hem.


Long fas de blong bikde, yufala mas tekem kam olketa nambawan frut from olketa tri blong yufala, an yufala mas tekem olketa lif blong pam tri, an olketa brans blong olketa tri wea hemi garem plande lif long hem, fo statem bikde ya. An yufala mas hapi an mekhae long mi Yawe God blong yufala.


Yawe hemi gohed fo tok olsem long Eron, “Yu an evriwan long laen blong yu, bae yufala no save onam eni pisgraon long lan wea bae mi givim go long pipol blong Israel, bikos evrisamting wea yufala nidim hemi kam from mi.”


“Yu go talem olketa long traeb blong Livae olsem, ‘Taem yufala tekem olketa wan-tent blong pipol blong Israel, yufala tu mas ofarem kam wan-tent blong olketa samting ya fo wosipim mi.


Nao Pita hemi tok long hem olsem, “!Bae yu nating save wasim lek blong mi ya! !Nomoa nao!” Jisas hemi sei long hem, “Sapos mi no wasim lek blong yu, yu no blong mi nao ya.”


Yu nao yu nating stap insaet long disfala waka blong God ya. Tingting blong yu hemi nating stret long ae blong God.


Dastawe olketa no garem eni lan fo onam olsem olketa narafala traeb blong Israel i garem. Bikos Yawe, God blong yufala, hemi talem olketa dat hem save givim evrisamting olketa nidim fo olketa i laef long hem.)


Yufala wetem olketa pikinini blong yufala, an olketa wakaman blong yufala, an olketa blong traeb blong Livae hu i stap wetem yufala, bae yufala evriwan i mas kaikai olketa tambu samting long frant long Yawe long datfala tambuples wea hemi siusim. Long dea nao yufala save hapi long evrisamting wea yufala duim.


An taem yufala stap long lan ya, bae yufala mas barava lukaftarem olketa long traeb blong Livae.


Long datfala tambuples, yufala wetem famili blong yufala save kam frant long Yawe, God blong yufala. Long dea nao yufala save kaikaim olketa gudfala samting fo hapi long evrisamting ya, bikos hemi bin blesim olketa hadwaka blong yufala.


Long disfala wei olketa long traeb blong Livae hu i no garem lan blong olketa, olketa save garem kaikai. An olketa strensa tu, an olketa wea dadi blong olketa i dae, an olketa wido, olketa evriwan save kam long ples ya fo tekem kaikai olsem wea olketa nidim. Sapos yufala duim olsem, Yawe bae hemi blesim olketa waka blong yufala.”


Yufala wetem olketa pikinini, an olketa wakaman an wakamere, an olketa Livaet long taon blong yufala, an olketa strensa, an olketa pikinini wea no garem dadi, an olketa wido, yufala evriwan ya mas go fo barava hapi long tambuples wea Yawe hemi siusim fo mekem nem blong hem i stap long hem.


Yufala wetem olketa pikinini, an olketa wakaman an wakamere, an olketa Livaet long taon blong yufala, an olketa strensa, an olketa pikinini wea no garem dadi, an olketa wido hu i stap long taon blong yufala, yufala evriwan ya mas go fo barava hapi long fist ya.


“Maet wanfala man long traeb blong Livae hemi lusim ples blong hem an hemi goaot from wanfala taon blong yufala, an hemi laekem tumas fo stap long tambuples blong Yawe.


“So yu, an olketa Livaet, an olketa strensa wea i stap wetem yu, yufala save kaikaim olketa gudfala samting long fist fo hapi long evrisamting wea Yawe hemi givim long yufala.


“Evri mektri yia, yufala mas makem wan-tent long olketa kaikai yufala tekemaot long gaden. An long datfala yia yufala mas givim go olketa kaikai ya long olketa Livaet, an long olketa strensa, an long olketa pikinini wea dadi blong olketa i dae, an long olketa wido. Yufala mas duim olsem, mekem olketa pua pipol ya i garem inaf kaikai long olketa taon blong yufala.


An mekem sakrifaes fo somaot dat yufala stapgud wetem Yawe. An taem yufala kaikaim sakrifaes ya long frant long Yawe, yufala save barava hapi tumas long hem.


Yawe bin talem finis long Mosis dat olketa long Traeb blong Livae bae i no garem eni lan, bat bae olketa garem kaikai from olketa samting wea olketa pipol long olketa narafala traeb i givim fo mekem wosip long hem.


Bat Mosis hemi no givim eni lan go long traeb blong Livae, bikos hemi talem olketa dat bae olketa save garem pat long olketa ofaring wea olketa blong Israel i ofarem go long Yawe, God blong Israel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ