Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Diutronomi 10:17 - Pijin Deuterocanon

17 Yawe, God blong yufala, hemi ovarem eni narafala god. An hemi Masta ovarem eni nara masta. Hem nao hemi Hae God hu i garem evri paoa an evriwan nao i fraetem hem. Taem hemi jajem eniwan, hemi no save fevarem wan saet nomoa, an hemi no save tekem enisamting fo mekem hem no jaj long stretfala wei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

17 Yawe, God blong yufala, hemi ovarem eni narafala god. An hemi Masta ovarem eni nara masta. Hem nao hemi Hae God hu i garem evri paoa an evriwan nao i fraetem hem. Taem hemi jajem eniwan, hemi no save fevarem wan saet nomoa, an hemi no save tekem enisamting fo mekem hem no jaj long stretfala wei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Diutronomi 10:17
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Yufala mas tinghae long Yawe hu hemi God blong yumi. Yufala mas keakea fo jaj long stretfala wei, bikos hemi les long wei wea hemi no stret, an hemi les long jaj hu hemi saetem eni man, an hemi les long wei fo grisim jaj long seleni.”


mi tok olsem, “O Yawe, God long heven. Yu hae tumas, an mifala fraet fo kam kolsap long yu. Oltaem yu kipim spesol agrimen blong yu, an yu tinghevi long olketa hu i lavem yu an obeim toktok blong yu.


Nao mi lukim dat olketa stanap redi fo gadem taon, an mi singaot bikfala long olketa bikman, an olketa lida, an olketa narafala pipol blong taon, an mi tok olsem, “!Olketa! !Yufala mas no fraet long olketa enemi ya blong yumi! !Masta blong yumi hemi garem evri paoa, an hemi hae tumas! !Yumi mas stanap an faet fo stopem olketa enemi, mekem olketa no save kam spoelem olketa wantok, an olketa pikinini, an olketa woman blong yumi, wetem olketa haos blong yumi tu!”


“O God blong mifala. Yu hae tumas, an yu garem evri paoa, an mifala fraet fo kam kolsap long yu. Oltaem yu kipim strongfala promis blong yu, an tinghevi tumas long mifala. Stat long taem wea olketa king blong Asiria i mekem mifala olketa pipol blong yu safa, kam kasem tude, olketa king an olketa lida blong mifala, an olketa prist an olketa profet blong mifala, an olketa grani blong mifala bifoa, mifala evriwan safa fogud. Plis yu no fogetem olketa hadtaem ya blong mifala.


Hemi no saet wetem olketa lida, an hemi no fevarem olketa risman winim olketa puaman, bikos hem nomoa hemi mekem olketa evriwan.


Evriwan bae i preisim biknem blong hem hu hemi holi an hae tumas.


Sapos wanfala nogud man hemi trae fo yusim seleni fo nila long yufala, mekem yufala saet wetem hem long kot, yufala mas no duim diswan. Disfala wei hemi save mekem olketa jaj olsem man hu hemi blaen, an olketa no save lukim wanem hemi stret, an mekem kot hemi panisim nomoa man hu hemi stret.


“!O Yawe hu yu garem evri paoa! Yu nao God blong mifala long Israel, an bikos yu nao yu king, yu sidaon long tron midol long tufala enjel. Yu nomoa yu tru God, an yu rul ovarem evri kingdom long disfala wol. Yu nao yu mekem skae an disfala graon.


Ya, mifala hapi tumas bikos wanfala pikinini boe hemi bon kam fo mifala. Lod Yawe, yu nao yu givim kam disfala pikinini fo mifala. An hem nao bae hemi rul ovarem mifala. Bae olketa kolem hem, Nambawan Man fo givim gudfala tingting, an God hu hemi strong tumas, an Dadi hu hemi stap olowe, an Bikman fo mekem Piis.


Bat yu Yawe, yu olsem nambawan strongman fo faet, an oltaem yu stap wetem mi. Olketa hu i mekem mi safa, bae olketa wikdaon an no save winim mi. Bae olketa sem fogud, an sem blong olketa nao bae hemi stap fo evritaem olowe.


Yu gohed fo tinghevi long plande taosen pipol, bat evriwan hu i gohed fo falom olketa ravis wei, bae yu gohed fo panisim olketa, wetem olketa pikinini wea i bon kam bihaen long olketa. O God wea nem blong yu nao hemi Yawe hu hemi garem evri paoa, yu hae an yu strongfala tumas.


King ya blong Siria, bae hemi duim olketa samting falom maen blong hem seleva nao. An bae hemi gohed fo tokhae long hem seleva, an mekhae long hem seleva fo hae moa winim God hu hemi barava hae tumas an olketa narafala god tu. Bae hemi gohed olsem go-go kasem taem wea God bae hemi panisim hem. An bae God hemi duim nao wanem hemi bin planem finis fo duim.


Disfala bikfala ston wea hemi kamaot seleva from wanfala maonten an hemi rol kamdaon, an hemi brekem daon bikfala kaving ya, hemi minim wea God hu hemi garem evri paoa, hemi somaot long yu wanem bae hemi hapen. Mi talem yu nao barava wanem yu tingse yu bin lukim insaet long drim blong yu, an barava mining blong hem.”


King ya hemi tok olsem long Daniel, “Hemi tru tumas, God blong yu nao hemi hae moa winim evri narafala god, an hemi Masta long evri king. Hem nao hemi God hu hemi save somaot evrisamting wea hemi staphaed. Dastawe nao yu save talemaot mining blong samting ya wea hemi staphaed from mi.”


So olketa kam long hem an olketa sei, “Tisa, mifala save dat yu wanfala stretfala man ya. An yu no save wari nomoa long enikaen tingting blong man nomata hemi bikman, an yu tisim nomoa tru samting abaotem wei blong God. ?So waswe, hemi oraet nomoa long Lo blong yumi fo yumi peim go taks long bikfala King long Rom o nomoa?”


So Pita hemi stat fo toktok olsem, “Tru tumas ya, distaem mi barava luksave nao dat God hemi no save fevarem eniwan nomoa.


Mi no wari long watkaen bikman nao hemi lida long sios, an God hemi no save fevarem eniwan. Bat olketa lida long sios hu olketa pipol save tinghae long olketa tumas, olketa no talem mi fo duim enisamting deferen moa.


An yufala olketa bos, long wei blong yufala wetem olketa slev blong yufala, yufala tu mas falom semkaen gudfala wei ya. An yufala mas finis from diskaen wei fo mekem olketa fraet. Yufala mas save dat yufala wetem olketa slev blong yufala ya, Masta blong yufala evriwan hemi stap long heven an hemi no save fevarem eniwan nomoa.


An taem yufala jajem pipol, yufala mas jajem long stretfala wei nomoa an no teksaet wetem eniwan. Nomata man hemi bikman o hemi man nating, yufala mas no fraetem eniwan an gohed fo jajem evriwan nomoa long wei wea hemi fitim tingting blong God. An sapos wanfala trabol hemi bikfala tumas, an yufala no fit fo stretem, bae yufala mas tekem kam long mi, an bae mi stretem.’


Olketa mas no falom wei wea hemi no stret. Olketa mas no saet wetem samfala man nomoa. Olketa mas no letem eniwan nilam olketa, bikos olketa nila i save mekem jaj hemi blaen nomata hemi waes, an hemi mekem jaj fo no tok stret long olketa kes.


“Yufala mas falom stretfala wei long kot fo olketa strensa an olketa pikinini wea dadi blong olketa i dae. An sapos wanfala wido hemi kaon long yufala, yufala mas no tekem kaleko blong hem fo mekem hemi sensimbaek kaon blong hem.


“Trabol bae kasem eniwan hu hemi tekem seleni fo mekem eni gudfala man hemi dae.’ “An olketa pipol mas ansa olsem, ‘!Hem tru ya!’


So yufala no fraetem olketa. Yawe, God blong yufala, hemi stap wetem yufala. An hemi God hu hemi garem evri paoa, an olketa fraetem hem tumas.


An God hemi no save fevarem eni pipol ya. Sapos eniwan hemi duim olketa ravis samting, bae Masta hemi sensimbaek long hem falom wanem hemi duim.


God nao bae hemi mekem Kraes fo kambaek long taem wea hem seleva hemi siusim finis. God hemi barava gudfala, an hem seleva nomoa hemi garem evri paoa long wol, wea hemi King ovarem evri king an hemi Masta ovarem evri masta.


“!Yawe nomoa hemi barava God! Yawe, God hu hemi garem evri paoa, hemi save long wanem mifala duim ya. !An yufala save nomoa sapos mifala agensim Yawe, an mifala no biliv moa long hem, hemi gud tumas sapos yufala kilim mifala dae nomoa!


Yufala gohed fo prea long God an kolem hem Dadi blong yufala. Bat hemi no save fevarem eniwan, an hemi jajem evriwan falom olketa samting wea olketa seleva i duim. Olsem, taem yufala laef yet long disfala wol, yufala mas tinghae long hem olowe.


Tenfala king ya an disfala wael animol ya bae i faet agensim Smolfala Sipsip ya. Bat Smolfala Sipsip wetem pipol blong hem, bae olketa winim olketa king ya nomoa. Bikos Smolfala Sipsip ya hemi Masta ovarem evri masta, an hemi King ovarem evri king. An olketa pipol blong Smolfala Sipsip ya bae stap wetem hem bikos hemi bin siusim olketa, an hemi bin kolem olketa, an olketa tinghevi long hem olowe.”


Long kaleko blong hem an antap long ni blong hem, olketa raetem wanfala nem olsem: “King ovarem evri king, an Masta ovarem evri masta.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ