Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kronikols 22:5 - Pijin Deuterocanon

5 Nao bikos hemi falom advaes blong olketa, hemi go wetem King Joram blong Israel, hu hemi san blong King Ehab, fo faetem King Hasael blong Siria. Olketa faet kolsap long taon long Ramot-Gilead. Long disfala faet, King Joram hemi garekil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

5 Nao bikos hemi falom advaes blong olketa, hemi go wetem King Joram blong Israel, hu hemi san blong King Ehab, fo faetem King Hasael blong Siria. Olketa faet kolsap long taon long Ramot-Gilead. Long disfala faet, King Joram hemi garekil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kronikols 22:5
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

King Ehab hemi bin askem olketa bikman blong hem olsem, “?Waswe long taon long Ramot-Gilead? ?Hemi blong yumi, so waswe nao yumi no duim enisamting fo tekem hem moa from king long Siria?”


Ben-Geba, hemi lukaftarem taon long Ramot-Gilead, wetem olketa vilij long Gilead wea i blong olketa laen blong Jaea, san blong Manase. An hemi lukaftarem eria long Agob long distrik long Basan. Distrik ya hemi garem siksti taon. Olketa taon ya i garem bikfala wolston wetem olketa geit wea olketa lokem long olketa bikfala bras ba.


Long mekeitin yia wea King Jehosafat hemi king long Jiuda, Joram, san blong King Ehab, hemi kamap king long Israel. Hemi king long Israel fo tuelfala yia long Samaria.


So Hasael hemi go tekem plande gudfala samting wea olketa wakem long Damaskas, an hemi fitim foti kamel nao fo karim. Taem hemi kasem Elaesa, hemi go stanap long frant long hem an tok olsem, “Ben-Hadad king long Siria hemi olsem pikinini blong yu. An hemi sendem mi fo faendemaot long yu olsem, bae hemi gudbaek from sik blong hem o nomoa.”


Wanfala de, Profet Elaesa hemi kolem kam wanfala yang profet, an hemi tok olsem long hem, “Yu mekredi an go long taon long Ramot-Gilead. An yu tekem disfala botol oliv oel.


Hemi askem King Jehosafat olsem, “?Waswe, yu save kam wetem mi, mekem yumi go faetem biktaon long Ramot-Gilead?” King Jehosafat hemi ansa olsem, “Ya, mi redi olowe nomoa. Mi wetem olketa soldia blong mi, an olketa soldia blong mi wea raedem hos, mifala evriwan i stanbae olowe nomoa, olsem olketa soldia blong yu.


So taem olketa lukim King Jehosafat, olketa tingse hemi king blong Israel, an olketa go fo faetem hem. Bat King Jehosafat hemi singaot bikfala, an Yawe hemi helpem hem. God hemi mekem olketa fo lusim hem.


Bat Profet Jehu hu hemi san blong Profet Hanani, hemi kam mitim king, an hemi tokstrong olsem long hem, “?Waswe, hemi stret fo yu go helpem ravis man, fo laekem datfala man hu hemi les long Yawe? !Yawe hemi kros tumas long yu from samting ya!


So hemi taneraon, an gobaek long taon long Jesreel. An hemi stap kuaet long ples ya mekem hemi kamap oraet moa. Bihaen, King Ahasaea blong Jiuda hemi kam visitim King Joram blong Israel bikos hemi garekil.


Olketa wea i no laek fo falom toktok blong olketa nogud pipol, olketa ya nao i hapi. An olketa wea i no laek fo falom wei blong sin, olketa ya nao i hapi. An olketa wea i no laek fo joen wetem olketa wea i gohed fo tokdaonem God, olketa ya nao i hapi.


“Yu nao yu grani blong hem, an yu save nomoa long evrisamting ya, bat yu gohed fo praod nomoa.


Olketa samting ya bae hemi kasem yufala, bikos yufala gohed fo falom olketa ravis wei blong tufala king ya, King Omri an san blong hem King Ehab. Hem nao bae mi spoelem disfala taon, an evri pipol long wol bae olketa tingdaonem yufala an tokspoelem yufala.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ