Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kronikols 18:22 - Pijin Deuterocanon

22 An Maekaea hemi tok olsem moa, “Samting wea mi lukim, hemi hapen finis. Yawe hemi mekem devoldevol fo laea nao hemi kam long olketa profet blong yu, mekem olketa laea long yu nomoa. Bat wea, Yawe hemi talem finis dat bikfala trabol bae kasem yu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

22 An Maekaea hemi tok olsem moa, “Samting wea mi lukim, hemi hapen finis. Yawe hemi mekem devoldevol fo laea nao hemi kam long olketa profet blong yu, mekem olketa laea long yu nomoa. Bat wea, Yawe hemi talem finis dat bikfala trabol bae kasem yu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kronikols 18:22
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oraet, King Ehab hemi tok olsem long King Jehosafat, “!Oloketa! Man ya, hemi no talem eni gudfala profesi long mi. Oltaem nomoa, hemi talem olketa samting nogud.”


Nao Yawe hemi askem hem olsem, ‘?Hao nao bae yu duim?’ An devoldevol ya hemi sei, ‘Bae mi go, an mekem olketa profet blong hem fo laea long hem.’ An Yawe hemi tok olsem, ‘Oraet, yu save mekem hem fo go faet. Go distaem.’ ”


Den King Ehab hemi tok olsem, “Ya, wanfala man hemi stap, wea nem blong hem Maekaea, san blong Imla. Yumitufala save askem hem fo herem tingting blong Yawe. Bat mi les long hem bikos hemi no save talem eni gudfala samting long mi. Oltaem olketa samting wea hemi talem i nogud.” Bat King Jehosafat hemi sei, “Yu no tok olsem.”


Bat King Jehoas hemi ansarem hem long wanfala tokpiksa olsem, “Bifoa, wanfala nilagras long Lebanon hemi sendem toktok go long wanfala bikfala tri long Lebanon, hemi tok olsem, ‘Hemi gud fo yu givim kam dota blong yu, mekem hemi maritim san blong mi.’ Bat wea, wanfala wael buluka hemi go step long nilagras ya an brekem hem.”


God hemi strong tumas, hemi winim olketa enemi blong hem olowe. Nomata man fo laea, o man hu i bilivim laea, tufala evriwan i insaet long han blong hem.


Yawe hemi tok olsem long hem, “Taem yu kasembaek long Ijip, yu mas stanap frant long king an mekem evri mirakol wea mi bin givim paoa long yu fo mekem. Bat bae mi mekem king ya fo hemi barava bikhed fogud, an bae hemi no letem yufala fo go fri.


Yawe hemi mekem olketa fo tok long olketa pipol, bat toktok blong olketa hemi olobaot nomoa. Disfala samting nao hemi mekem tingting blong olketa fo go rong tumas, olsem man wea hemi drang an wakabaot krangge nomoa antap long toraot blong hem seleva.


!Bat sore tumas long olketa hu i falom ravis wei! Bae Yawe hemi sensimbaek long olketa evri ravis samting wea olketa bin duim.


“Oraet. Jeremaea, yu go long olketa pipol hu i stap long Jerusalem an olketa narafala ples long Jiuda, an yu talem long olketa olsem, ‘Yawe nao hemi tok olsem: !Olketa! Distaem mi gohed fo mekem plan fo panisim yufala nogud. Evriwan long yufala mas lusim olketa ravis wei blong yufala, an yufala mas stat fo falom olketa stretfala wei an duim olketa gudfala samting.’


“Sapos samwan hemi trikim wanfala profet, an profet ya hemi givim laea ansa, bae hemi olsem wea mi Yawe nao mi trikim hem olsem. An bae mi aotem hem from yufala pipol blong mi.


Hem nao Yawe hemi tok olsem, “Mi planem nao fo mekem bikfala trabol fo kasem yufala, an bae yufala no garem eni wei fo ranawe. Bae disfala trabol hemi mekem yufala fo no save haemapem yufala seleva olsem yufala duim distaem.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ