Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kronikols 13:18 - Pijin Deuterocanon

18 Olketa blong Jiuda i winim ami blong Israel bikos olketa trastem Yawe hu hemi God blong olketa olfala grani blong olketa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

18 Olketa blong Jiuda i winim ami blong Israel bikos olketa trastem Yawe hu hemi God blong olketa olfala grani blong olketa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kronikols 13:18
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hesekaea hemi trastem Yawe, God blong Israel. No eni king long Jiuda wea hemi rul fastaem o bihaen long hem, hemi gud tumas olsem hem.


Olketa soldia ya i trastem God, an olketa prea go long hem mekem hemi helpem olketa. So God hemi helpem olketa, an olketa winim laen blong Hagri wetem olketa fren blong olketa.


King Abaeja wetem ami blong Jiuda i barava spoelem olketa, go-go olketa kilim dae 500,000 strongfala soldia blong Israel.


King Abaeja an ami blong hem i aftarem ami blong King Jeroboam go-go hemi tekova long samfala taon blong olketa. Nem blong olketa taon ya nao i olsem: Betel, an Jesana, an Efron, wetem olketa vilij wea i stap raonem trifala ya.


King Asa wetem ami blong hem i go fo faetem Sera. Olketa evriwan i redi fo faet long vali long Sefata kolsap long Maresa.


Oraet, King Asa hemi prea go long Yawe hu hemi God blong hem. Hemi prea olsem, “Lod Yawe, no eniwan hemi olsem yu. Yu nomoa yu save helpem mifala hu i wik tumas fo agensim olketa wea i strong tumas. Plis yu helpem mifala distaem. Lod Yawe, God blong mifala, mifala trastem yu nomoa. Olketa soldia ya i barava plande tumas, bat mifala kam long disfala ples fo faetem olketa long nem blong yu. Lod Yawe, yu nao yu God blong mifala, plis yu no letem datfala man fo winim yu.”


Long neks de, long eli moning, olketa soldia i redi fo go long drae eria kolsap long Tekoa. Nao King Jehosafat hemi tok long olketa olsem, “!Olketa man blong Jiuda an Jerusalem, yufala mas lisin! Yufala mas trastem Yawe hu hemi God blong yufala, an bae hemi strongim yufala. Yufala mas biliv long toktok blong olketa profet blong hem, an bae hem mekem yufala win.”


Yawe hemi God blong Jekob. Hemi mekem skae, an graon, an solwata, wetem evrisamting wea i stap long trifala ples ya. An man wea hemi tingting strong long hem, bae hemi hapi, bikos Yawe hemi gohed olowe fo kipim olketa promis blong hem.


King hemi tok olsem, “!Yumi preisim God blong Sadrak, an Mesak, an Abednego! Hemi sendem kam enjel blong hem, an hemi sevem trifala wakaman blong hem hu i trastem hem. Trifala no obeim toktok blong mi, an no baodaon fo wosipim eni narafala god, bat trifala wosipim God blong trifala. Trifala hapi nomoa fo dae fo God blong trifala.


Yawe hemi gud tumas. Hemi save lukaftarem olketa pipol blong hem taem trabol hemi kasem olketa. Hem nao hemi strongfala sefples fo olketa hu i trastem hem.


Hemi duim diswan, mekem mifala hu i biliv long Kraes fastaem, fo preisim God wea hemi nambawan tumas.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ