Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kings 5:20 - Pijin Deuterocanon

20 Gehasi, wakaman blong Elaesa, hemi tingting seleva olsem, “Masta blong mi hemi no mekem Naaman, disfala man blong Siria, fo peim enisamting, nomata hemi karim kam plande samting. Olsem Yawe hemi laef, mi mas ran bihaen long hem an kasem samting from hem.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

20 Gehasi, wakaman blong Elaesa, hemi tingting seleva olsem, “Masta blong mi hemi no mekem Naaman, disfala man blong Siria, fo peim enisamting, nomata hemi karim kam plande samting. Olsem Yawe hemi laef, mi mas ran bihaen long hem an kasem samting from hem.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kings 5:20
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Profet Elaeja hemi man blong Tisbe long Gilead. Nao hemi tok olsem long King Ehab, “Olsem Yawe, God blong Israel, hemi laef olowe, mi tok tru long yu. Mi wakaman blong hem, an mi talem stret long yu, bae hemi no ren fo tu-tri yia. An nomata diu wea i foldaon long naet, bae hemi no save foldaon tu. Bae hemi olsem go-go mi talem hem fo ren.”


Bat samting ya hemi mekem man blong God fo kros, so hemi tok olsem long hem, “Sapos yu bin hitim graon ya faefala o siksfala taem, bae yu save barava winim olketa finis, bat hemi luk olsem bae yu winim olketa trifala taem nomoa.”


Hemi sendem Gehasi, wakaman blong hem, fo kolem kam woman ya. An taem hemi kam, hemi stanap aotsaet long rum.


Oraet, hemi goaot fo go long man blong God long maonten long Kaamel. Bat taem hemi ka-kam farawe yet, Elaesa hemi lukim hem. Hemi tok olsem long Gehasi, wakaman blong hem, “!Yu lukim! Woman blong Sunem nao hemi kam.


Gehasi hemi go fastaem, an hemi putum wokingstik blong profet antap long fes blong boe ya, bat boe ya hemi no mekem eni noes, an hemi no muv. So, Gehasi hemi kambaek an mitim profet. Hemi tok olsem, “Boe ya hemi no getap.”


Elaesa hemi kolem kam Gehasi, an hemi tok olsem long hem, “Yu kolem kam woman blong Sunem ya.” So hemi kolem hem kam. Taem woman ya hemi kam, Elaesa hemi tok olsem long hem, “Yu kam tekem pikinini blong yu.”


Bat profet hemi ansa olsem, “Mi wakaman blong Yawe hu hemi laef. Mi tok stret long nem blong hem, mi no save tekem enisamting from yu.” An nomata Naaman hemi traehad fo mekem hem tekem samting, hemi no laekem.


So hemi ran go bihaen long hem. Taem Naaman hemi lukim dat wanfala man hemi ran bihaen long hem, hemi jamdaon from kaat fo faet blong hem, an hemi kam mitim hem. An hemi askem hem olsem, “?Waswe, evrisamting hemi oraet?”


Den hemi tokstrong olsem, “!Tude, sapos mi no katemaot hed blong Profet Elaesa, san blong Safat, letem God hemi kilim mi dae!”


An long datfala taem, king hemi gohed fo toktok wetem Gehasi, wakaman blong man blong God. King hemi laek fo herem olketa stori abaotem olketa mirakol wea Elaesa hemi bin duim.


Profet Elaesa hemi go long taon long Damaskas long Siria. Long datfala taem, King Ben-Hadad blong Siria hemi sik. An olketa talem king, “Man blong God hemi kam long Damaskas.”


Olketa nogud pipol i gohed fo tokpraod long olketa nogud samting wea olketa laekem. An olketa wea i laek fo garem evrisamting, i tok nogud long yu an i tanem baeksaet long yu.


“Yufala mas no kavetem olketa samting blong wantok blong yufala, fo tekem fo yufala seleva. Yufala mas no kavetem waef blong hem, o slev blong hem, o buluka blong hem, o dongki blong hem, o olketa narafala samting wea hemi garem.”


“Yufala mas no yusim nem blong mi fo eni nogud samting, bikos mi nao Yawe, God blong yufala, an bae mi panisim eniwan hu hemi yusim nem blong mi fo eni nogud samting olsem.


Lesibon hemi tingse hemi save moa winim sevenfala man hu save ansarem enikaen kuestin.


(Profet) !Lisin kam long disfala toktok, yufala olketa pipol blong Israel hu i bon kam long traeb blong Jiuda, san blong Jekob! Yufala mekem strongfala promis long nem blong Yawe, an talem dat yufala wosipim nomoa God blong Israel. Oltaem yufala tokpraod tumas wea yufala nao i pipol blong holi taon blong hem. An yufala talem dat yufala dipen long God blong Israel wea nem blong hem nao Yawe hu hemi garem evri paoa. Bat yufala barava laea fogud ya. Yufala nating falom tru an stretfala wei blong hem.


“!Bat yu! Yu gohed nomoa fo traehad fo winim olketa samting long wei wea hemi no stret. Oltaem nomoa yu gohed fo kilim dae olketa hu i no duim nomoa eni rong samting, an fo mekful long olketa pipol, an fo ravem olketa nogud.”


!Sore tumas long yufala hu i gohed fo mekem olketa famili blong yufala fo kamap ris long wei wea yufala tekem evrisamting blong narafala pipol! Yufala gohed fo bildim naesfala haos wea hemi strong an sef, olsem nest blong igol wea hemi haeap antap long tri.


an Saemon wea hemi memba long seksin wea olketa wande fo raosim gavman blong Rom, an Jiudas Iskariot, hu long bihaen ya, hemi givim Jisas go long han blong olketa enemi.


Sapos hemi salem, bae plande seleni nao hemi tekem long hem ya, wea hemi save givim long olketa pipol wea olketa pua tumas.”


An Jisas hemi gohed fo tok olsem long olketa, “Yufala mas lukaot gudfala, nogud yufala garem diskaen tingting fo tekem enikaen samting fo yufala seleva nomoa. Bikos tru laef blong man hemi no stap long olketa samting wea hemi garem, nomata hemi garem plande samting tumas.”


“Nao bihaen nomoa, bikman blong disfala bos hu hemi bin raverave ya, hemi preisim hem nao bikos hemi kleva tumas fo duim olketa samting ya. Bikos olketa pipol blong disfala wol ya olketa barava save tumas hao fo lukaftarem bisnis blong olketa, winim olketa pipol blong laet.”


Long taem olketa kaikai long ivining, Seitan hemi putum tingting insaet long maen blong Jiudas finis fo hemi mas givim Jisas go long han blong olketa enemi. Disfala Jiudas hemi san blong Saemon Iskariot.


Nao Jisas hemi tok olsem long olketa, “Mi siusim yufala tuelfala man ya. Bat nomata olsem, wanfala long yufala hemi barava olsem wanfala devol stret ya.”


Bat tufala agri fo toklaea an haedem haf long olketa seleni ya fo tufala seleva. Nara haf long seleni nao Ananaeas hemi givim go long olketa aposol.


Yu save, Dimas hemi lusim mi nao, bikos hemi lavem tumas wei blong disfala wol, an hemi go finis long Tesalonaeka. An Kresens hemi go finis long Galesia, an Taetas hemi go finis long Dalmesia.


Man hu hemi lida long sios hemi lukaftarem waka blong God. Dastawe nao laef blong hem mas stret gudfala. Hemi mas no bikhed an hemi mas no kros kuiktaem. Hemi mas no dring tumas, an hemi mas no man fo faet, an hemi mas no aftarem seleni.


yufala mas lukaftarem gud olketa pipol wea God hemi putum long han blong yufala. Olketa i olsem olketa sipsip fo yufala lukaftarem. So yufala mas wiling fo lukaftarem olketa gudfala, olsem wea God hemi laekem yufala fo duim. Hemi nogud fo yufala duim disfala waka fo garem seleni nomoa. Yufala mas duim waka olsem, bikos yufala barava wiling fo helpem olketa.


Mi tok tru long nem blong Yawe hu hemi laef an hemi mekem yumi fo win, mi promis olsem man wea hemi duim nogud samting ya, hem mas dae. !Nomata san blong mi Jonatan, o hu, hem mas dae!” Bat evriwan i stap kuaet.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ