Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kings 3:9 - Pijin Deuterocanon

9 So tufala king ya wetem king blong Idom, an olketa soldia blong trifala i wakabaot fo sevenfala de. Nao wata blong olketa i finis, so olketa no garem eni wata fo olketa soldia an olketa animol.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

9 So tufala king ya wetem king blong Idom, an olketa soldia blong trifala i wakabaot fo sevenfala de. Nao wata blong olketa i finis, so olketa no garem eni wata fo olketa soldia an olketa animol.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kings 3:9
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Yu talem tufala fo putum hem long prisin. Tufala mas fidim hem long drae bred an wata nomoa. Tufala mas kipim hem long prisin go-go mi kambaek from faet.”


Long datfala taem, kantri long Idom hemi no garem king, so wanfala bikman wea King Jehosafat hemi siusim, hemi rul ovarem Idom ya.


King Jehosafat hemi bin wakem olketa bikfala kago sip. An hemi bin plan fo sendem olketa go long Ofia fo karim gol. Bat olketa sip ya i reke long Esion-Geba, so olketa no go long gogo blong olketa.


Long mekeitin yia wea King Jehosafat hemi king long Jiuda, Joram, san blong King Ehab, hemi kamap king long Israel. Hemi king long Israel fo tuelfala yia long Samaria.


Den King Joram hemi tok olsem, “!Tufala! ?Hao nao ya? !Distaem Yawe hemi putum yumi finis long han blong king blong Moab!”


An hemi sendem toktok go long King Jehosafat long Jiuda olsem, “Distaem, king blong Moab hemi agensim mi, hemi no save obeim mi. ?Waswe, yu save kam joenem mi mekem yumi go faetem hem?” An King Jehosafat hemi ansa olsem, “Mi wetem olketa soldia blong mi an olketa soldia wea i raedem hos, mifala evriwan stanbae olowe nomoa, olsem olketa soldia blong yu.


?Bae yumi go long wanem rod fo go faetem olketa?” An King Joram hemi sei, “Bae yumi gotru long drae eria long Idom.”


Long taem wea Jehoram hemi king, pipol blong Idom i no laekem king blong Jiuda fo rul ovam olketa, so olketa faet agensim Jiuda, an olketa siusim wanfala king fo olketa seleva.


Mosis hemi gohed fo tok olsem, “An long datfala taem, bae olketa bikman blong yu i kam an bendaon frant long mi, an bae olketa askem mi fo mi tekemaot olketa pipol blong mi. An bihaen, bae mifala lusim ples ya an goaot.” Nao Mosis hemi kros tumas, an hemi goaot from haos blong king.


Mosis hemi lidim olketa pipol blong Israel aot from Red Si, an olketa go long drae eria long Sua. Olketa go fo trifala de finis long drae eria ya, bat olketa no save faendem eni wata fo dringim.


Olketa blong Israel evriwan i goaot moa from drae eria ya long Sini, an oltaem olketa gohed fo muv from wanfala ples fo go long narafala ples, olsem wea Yawe hemi gohed fo talem long olketa. Taem olketa kasem Refidim, olketa putumap olketa haostent blong olketa long ples ya, bat no eni wata fo dring hemi stap.


Oraet, ples wea olketa stap long hem, hemi nating garem wata. So olketa pipol i kam hipap raonem Mosis an Haeprist Eron.


?Waswe nao yutufala tekem mifala kam long disfala drae eria fo dae long hia wetem olketa animol blong mifala?


So olketa komplen go long Yawe an long Mosis tu. Olketa tok olsem, “?Waswe nao yu tekem mifala kamaot from Ijip fo dae long disfala drae eria? !Disfala ples hemi nating garem wata, an nating garem kaikai tu. Mifala nating hapi an mifala barava les long olketa ravis kaikai.”


Afta olketa lusim Alus, olketa stap kam long Refidim. Ples ya hemi nating garem wata fo olketa dringim.


Barak hemi kolem traeb blong Sebulun, wetem traeb blong Naftali fo kam lukim hem. An hemi tekem 10,000 man blong tufala traeb ya fo go wetem hem, an Debora tu hemi go wetem olketa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ