Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kings 17:9 - Pijin Deuterocanon

9 Olketa gohed fo duim haed olketa ravis samting agensim Yawe, God blong olketa. Olketa bin wakem olketa tambuples fo wosipim olketa narafala god evriwea long lan blong olketa, stat long olketa smolfala vilij, go kasem olketa bikfala taon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

9 Olketa gohed fo duim haed olketa ravis samting agensim Yawe, God blong olketa. Olketa bin wakem olketa tambuples fo wosipim olketa narafala god evriwea long lan blong olketa, stat long olketa smolfala vilij, go kasem olketa bikfala taon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kings 17:9
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hemi go faetem olketa pipol blong Filistia, an winim olketa, nao hemi tekem evrisamting blong olketa, stat long olketa smol vilij blong olketa go kasem olketa bikfala taon. hemi winim olketa go kasem taon long Gasa an eria raonem hem.


Mi nating staphaed fo mekhae long tufala ya. An mi no mekem kis long han blong mi fo wosipim tufala ya.


Olketa mekem God fo hemi kros tumas, long wei wea olketa wosipim olketa narafala god antap long olketa hil. Olketa stanemap olketa kaving blong olketa laea god, an long wei ya hemi mekem God fo barava kros fogud.


(Profet) !Olketa! !Sore tumas long yufala hu i traehad fo haedem olketa ravis plan blong yufala from Yawe! Yufala tingse bae no eniwan save lukim waka blong yufala, an no eniwan save long olketa nogud samting wea yufala duim.


Taem mi tekem olketa grani blong yufala fo stap long disfala kantri wea mi promis fo givim long olketa, an olketa lukim eni hae hil, o eni bikfala tri wea hemi garem staka lif long hem, olketa mekem sakrifaes fo olketa kaving god long ples ya. Olketa mekem mi kros tumas from olketa sakrifaes ya, an from waen wea olketa ofarem go long olketa laea god ya.


Nao Yawe hemi tok olsem long mi, “Man blong graon. ?Waswe, yu lukim nao disfala samting wea olketa lida blong Israel ya i gohed fo duim haed? Olketa evriwan i gohed fo haed insaet long tambuples blong hem from olketa pipol, fo wosipim olketa kaving god blong hem. Olketa tok olsem, ‘Yawe hemi no save lukim yumi ya. Hemi lusim finis disfala lan blong yumi.’ ”


Nomata mi duim olketa samting, bat plande long yufala long Gilead long ist i wosipim yet olketa narafala god. !Olketa god ya i samting nating nomoa! Oltaem nomoa, yufala long Gilgal long west i sakrifaesim olketa man buluka. !Olketa olta blong yufala ya i yusles nomoa olsem olketa hip ston wea yufala kliarem from gaden!”


“Nomata brata blong yu, o pikinini blong yu, o waef blong yu wea yu lavem tumas, o wanfala gudfala fren blong yu, sapos eniwan long olketa hemi kam tokhaed long yu olsem, ‘!Yumitufala go wosipim narafala god’, yu mas no lisin long hem! Maet hemi laekem fo yutufala wosipim olketa god blong pipol wea i stap kolsap long yufala, o long olketa god blong pipol wea i stap farawe long yufala. Maet hemi laekem yutufala fo wosipim olketa god long disfala lan, olketa god wea yufala an olketa olo blong yufala i no bin save long olketa bifoa. Bat yu mas no lisin long hem. An yu mas no sore long hem, an yu mas no haedem hem mekem panis hemi no kasem hem.


“Trabol bae kasem eniwan hu hemi tekem timba o ston o aean fo wakem tambu kaving blong narafala god, an hemi haedem an wosipim hem. !Yawe hemi barava les tumas long olketa tambu kaving olsem!” “An olketa pipol mas ansa olsem, ‘!Hem tru ya!’


“An olketa pipol bae ansa olsem, ‘Bikos olketa brekem spesol agrimen blong Yawe, God blong olketa olo blong olketa. Olketa lusim datfala spesol agrimen hemi mekem wetem olketa long taem wea hemi tekemaot olketa long Ijip.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ