Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kronikols 22:16 - Pijin Deuterocanon

16 long gol an silva, an long bras an aean. So yu mas statem waka ya distaem. Letem Yawe hemi stap wetem yu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

16 long gol an silva, an long bras an aean. So yu mas statem waka ya distaem. Letem Yawe hemi stap wetem yu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kronikols 22:16
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“I no longtaem nomoa, bae mi dae. Yu mas stanap strong olsem barava man.


Bat king hemi no mekem olketa skelem evrisamting ya, bikos hemi barava plande tumas, so olketa no wari fo faendemaot hevi blong olketa.


An Deved hemi tok moa olsem, “San, Yawe bae hemi stap wetem yu, an bae hemi helpem yu, mekem yu save wakem Tambuhaos blong hem, olsem wea hemi bin promis.


“Nao mi bin hadwaka fo redim finis olketa samting wea bae yu nidim fo bildim Tambuhaos blong Yawe. 3,400,000 kilo long gol hemi stap. 34,000,000 kilo long silva hemi stap. Plande bras an aean wea olketa no save skelem i stap. Staka timba an ston tu i stap. Bat sapos yu nidim enisamting moa, yu save tekem.


Yu garem plande wakaman olsem: olketa hu i save katem ston an wakem haos long ston, an olketa kapenta tu, an plande man hu i save wakem enisamting


An hemi givim plande aean long samfala man ya, mekem olketa wakem olketa nila, an olketa hins. An hemi givim plande bras tu fo wakem olketa samting. Nao no eniwan hemi save skelem olketa bras ya.


Yu mas save gudfala nao wea Yawe hemi siusim yu finis fo bildim Tambuhaos blong hem. So yu mas stanap strong, an yu mas bildim hem go-go yu finisim waka ya.”


So mi bin wakahad fo redim evrisamting blong Tambuhaos blong God blong mi. Mi bin redim olketa gol, an silva, an bras, an aean, an timba. An mi redim olketa barava nambawan ston olketa kolem soham an puk, an olketa narafala ston wea i garem gudfala kala. An mi redim plande gudfala ston wea i fitim fo wakem haos, an plande ston olsem mabol wea i save dekoretem haos.


Nao Solomon hu hemi san blong King Deved, hemi kamap wanfala barava strongfala king, bikos Yawe hu hemi God blong hem, hemi stap wetem hem an hemi mekem hem fo garem paoa.


Long datfala taem, yufala mas no faetem olketa. Bat yufala mas redi an weit nomoa. Bae yufala save lukim dat mi Yawe mi winim olketa. Yufala mas no fraet, yufala no wikdaon. Tumoro bae yufala mas go fesim olketa, an bae mi stap wetem yufala.’”


Olketa gudfala fren blong mi, from diswan yufala mas stanap strong an no seksek olobaot. Olowe, yufala mas go-gohed strong fo duim waka blong Masta. Yufala save finis wea no enisamting wea yufala duim long waka blong Masta hemi save lus nating.


Bikos enisamting wea olketa pipol barava luksave long hem, hemi kamap olsem laet nao. Dastawe nao olketa save sei, “!Yufala hu i save slip, yufala wekap nao! Yufala laefbaek moa from dae, mekem laet blong Kraes hemi saenaot long yufala.”


Disfala paoa wea Kraes hemi givim kam long mi, hem nao mekem mi strong fo gohed nomoa, nomata watkaen samting nao hemi kasem mi.


Yawe hemi tok olsem long Josua, “Wakaman blong mi, Mosis, hemi dae finis nao, bat distaem, yu wetem olketa pipol ya mas mekredi fo katkros long Jodan Riva, mekem yufala go insaet long lan wea mi stat fo givim long yufala.


Mi talem long yu, long ful laef blong yu, bae no eniwan save winim yu long faet. Bae mi gohed fo lukaftarem yu, olsem wea mi bin lukaftarem Mosis bifoa. An oltaem bae mi stap wetem yu, an bae mi no save lusim yu o letem yu stap nating.


Mi talem finis long yu. Yu mas stanap strong olowe an yu mas no fraet, an tingting blong yu mas no wikdaon, bikos eniples wea yu go long hem, mi Yawe, God blong yu bae mi stap wetem yu.”


Yawe hemi tok olsem long Josua, “!Yu getap! ?Waswe nao yu gohed fo leidaon nomoa long graon olsem?


Oraet, Debora hemi singaot go long Barak olsem, “!Yufala go nao! !Tude, bae Yawe hemi mekem yufala fo winim olketa ya bikos hem nao lidim yufala long faet ya! !Hemi putum finis Sisera andanit long paoa blong yumi!” So Barak hemi lidim godaon 10,000 soldia blong hem from maonten long Teboa.


Yawe hemi bin gadem mi, mekem olketa laeon an bea i no spoelem mi. Hemi gadem mi plande taem finis, an bae hemi save gadem mi tu from disfala soldia blong Filistia.” Den Sol hemi tok olsem long Deved, “Yu go. Letem Yawe hemi stap wetem yu.”


Bat sapos hemi mekem plan fo spoelem yu, bae mi talem long yu, an bae mi helpem yu fo ranawe. Sapos mi no mekem samting ya, letem Yawe panisim mi. !An mi prea olsem Yawe hemi save stap wetem yu olsem hemi stap wetem dadi blong mi fastaem!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ