Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kronikols 17:16 - Pijin Deuterocanon

16 Den King Deved hemi go long Tambu Haostent an hemi sidaon long frant long Tambu Boks blong Yawe. Nao hemi prea olsem, “Lod God Yawe, mi an olketa famili blong mi i samting nating nomoa. Nomata olsem, yu bin gud tumas long mi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

16 Den King Deved hemi go long Tambu Haostent an hemi sidaon long frant long Tambu Boks blong Yawe. Nao hemi prea olsem, “Lod God Yawe, mi an olketa famili blong mi i samting nating nomoa. Nomata olsem, yu bin gud tumas long mi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kronikols 17:16
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Wei blong yu long mi hemi olsem, oltaem yu gohed fo lavem mi tumas, an oltaem yu gohed fo kipim promis blong yu long mi. Bat mi wanfala nogud man nomoa ya, mi wakaman blong yu nomoa, an hemi no stret nomoa fo yu gohed fo duim eni gudfala samting fo mi olsem. Long bifoa, taem mi krosim Jodan Riva ya, mi no garem enisamting, wokingstik nomoa mi holem. Bat distaem mi kambaek, mi garem nao tufala grup blong olketa man wetem olketa narafala samting ya tu.


Den King Deved hemi go long tambu haostent an hemi sidaon long frant long Tambu Boks blong God. Nao hemi prea olsem, “Lod Yawe, mi an olketa famili blong mi i samting nating nomoa, nomata olsem, yu bin gud tumas long mi.


Olketa man fo tekem mesij i givim leta ya long King Hesekaea, an hemi ridim nao. Hemi tekem leta ya an go nao long Tambuhaos, an hemi openem long frant long Yawe.


Nao Natan hemi go talem King Deved olketa toktok wea hemi herem long disfala spesol drim.


An God, olketa samting wea yu talem abaotem fiusa blong laen blong mi, hemi gudfala moa winim olketa samting wea yu duim long mi bifoa. Mi man nomoa, bat yu Lod God Yawe, yu mekem wanfala nambawan samting long mi.


“Bat mi an olketa pipol blong mi, mifala samting nating nomoa bikos mifala no garem enisamting wea i blong mifala seleva, mekem mifala save givim go long yu. Evrisamting wea mifala i givim go long yu i kam from yu nomoa.


Solomon hemi ansa olsem, “Yawe God, oltaem nomoa, yu bin kaen tumas long dadi blong mi, Deved. An distaem yu mekem mi fo sensim hem fo kamap king. Promis wea yu bin mekem bifoa wetem dadi blong mi, plis yu mekem hem fo kamap. Yu bin mekem mi fo king finis, an mi gohed fo rul ovarem olketa pipol wea i plande fogud an no eniwan hemi save kaontem olketa.


Lod Yawe, yu nao yu God, an mifala pipol long wol i olsem samting nating nomoa. Nomata olsem, yu tingim mifala olowe. ?Hao nao yu save duim olsem?


Bat God hemi bin helpem mi olowe kam kasem tude, so hem nao mi save stanap an talemaot olketa samting ya long olketa pipol, nomata olketa i bikman o olketa i no bikman. Mi no talem enisamting wea hemi deferen from wanem olketa profet an Mosis tu i sei bae hemi hapen.


God hemi bin sevem mifala taem mifala kolsap dae, an bae hemi sevem mifala moa bihaen. Mifala biliv strong dat bae hemi gohed fo sevem mifala moa,


Nomata mi lou winim evri pipol blong God, God hemi kaen tumas an hemi givim mi disfala waka. Hemi sendem mi go long olketa hu i no Jiu, fo talemaot Gudnius abaotem olketa gudfala samting blong Kraes wea tingting blong yumi no save kasem.


Bat Gidion hemi tok olsem, “?Sore Masta, hao nao bae mi save sevem olketa? Mifala long famili blong Abiesa nao i wik tumas long traeb blong Manase. An mi man nating nomoa long famili blong mi.”


Bihaen, Samuel hemi putumap wanfala bikfala ston long wanfala ples long midol long tufala taon long Mispa an Sen. An hemi kolem ston ya Ebeneser bikos hemi sei, “Yawe hemi helpem yumi kam kasem tude.”


Nao Sol hemi tok olsem, “?Waswe nao yu talem toktok ya long mi? Mi blong traeb blong Benjamin, an traeb blong mifala hemi smol fogud long olketa traeb. An laen blong mi, hemi barava smol fogud long traeb blong Benjamin.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ