Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korin 15:45 - Pijin Deuterocanon

45 Nao Buktambu hemi sei, “Disfala fas man Adam ya, God hemi mekem hem fo stap laef,” bat disfala las Adam ya, hemi Spirit wea hemi save givim laef.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

45 Nao Buktambu hemi sei, “Disfala fas man Adam ya, God hemi mekem hem fo stap laef,” bat disfala las Adam ya, hemi Spirit wea hemi save givim laef.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korin 15:45
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nao Yawe hemi tekem graon an hemi mekem wanfala man long hem, an hemi blou long nous blong hem fo mekem hemi garem laef. Nao long wei ya, man ya hemi laef.


Tru laef hemi stat kam long hem. An disfala tru laef ya hemi olsem laet wea hemi saen go long olketa pipol.


Man hu hemi stil, hemi kam nomoa fo stilim olketa sipsip an fo spoelem olketa an fo kilim olketa dae. Bat mi ya, mi kam fo mekem olketa garem tru laef, an disfala laef hemi fulap long evri gud samting.


an mi givim tru laef wea hemi no save finis long olketa. Bae olketa no save dae, an bae no eniwan i save pulumaot olketa from han blong mi.


Hemi kolsap kasem taem wea olketa pipol long disfala wol, bae olketa no lukim mi nao. Bat bae yufala lukim mi moa, bikos mi nao mi stap laef an bae yufala stap laef tu.


Nao Jisas hemi talem hem olsem, “Mi nao mi disfala rod an mi save talem evri tru samting an mi save givim laef. No eniwan save go long Dadi ya long eni nara rod, mi nomoa mi rod fo go long hem.


Nao Jisas hemi tok olsem long woman ya, “Yu no luksave nomoa long wanem God hemi laek fo givim kam ya, an yu no luksave long disfala man hu hemi askem yu fo lelebet wata ya. Sapos yu askem hem, bae hemi save givim wata wea hemi givim laef long yu.”


Bat man hu hemi dring long wata wea bae mi givim long hem, disfala man bae hemi barava fulap olowe. Disfala wata wea bae mi givim ya, bae hemi wanfala wata wea hemi ka-kam olowe insaet long man ya fo givim hem tru laef wea hemi no save finis.”


Dadi ya hemi save mekem olketa hu i dae finis fo laefbaek moa. So semsamting long San blong hem, bae hemi givim laef long evriwan wea hemi siusim.


Disfala kaikai wea God hemi givim ya, hemi kamdaon long heven fo givim laef long evriwan long disfala wol.”


Man hu hemi kaikaim bodi blong mi an hemi dringim blad blong mi, hemi garem tru laef wea hemi no save finis. An bae mi mekem hem fo laefbaek moa long Lasde.


Dadi ya hu hemi givim tru laef, hem nao hemi sendem mi kam, an mi garem laef bikos hem nao hemi givim kam long mi. Long sem wei tu, eniwan hu hemi kaikaim mi, bae hemi garem laef bikos mi nao mi givim long hem.


Holi Spirit nomoa hemi givim laef, bat man seleva hemi no save duim diswan. An toktok blong mi, hem nao hemi mekem yufala garem Holi Spirit hu hemi givim laef.


Saemon Pita hemi ansarem hem olsem, “Masta, mifala no garem eni nara man moa fo falom ya. Toktok blong yu nomoa hemi save mekem man fo garem tru laef wea hemi no save finis.


So olsem, disfala man hu hemi save givim tru laef long yumi, hem nao yufala kilim dae. Bat God nao hemi mekem hem fo laefbaek moa from dae, an mitufala nao barava lukim diswan long ae blong mitufala.


Nao from sin blong disfala wan man Adam, evri pipol mas dae. Bat wanem God hemi duim from waka blong disfala wan man Jisas Kraes, hemi bikfala moa. God hu hemi kaen an lavem pipol tumas, bae hemi givim presen long olketa wea hemi mekem olketa stret long ae blong hem, an bae hemi mekem olketa stap strong long tru laef.


So nomata sin blong olketa pipol i garem paoa fo kilim olketa dae, bat kaenfala lav blong God hemi garem moa paoa fo mekem evri pipol stret long ae blong hem. So God hemi mekem yumi fo garem laef wea hemi no save finis from waka blong Jisas Kraes Masta blong yumi.


Bikos gudfala wei blong Holi Spirit hemi givim yumi tru laef bikos yumi joen wetem Jisas Kraes, an hemi sevem yumi from wei blong sin wea hemi kilim yumi dae.


So man blong heven hemi no kam fastaem. Man blong wol nao hemi kam fastaem, an bihaen nao, man blong heven hemi kam.


An bae hemi mekem olketa wik bodi blong yumi fo sens an kamap nambawan tumas olsem bodi blong hem seleva. Bae hemi duim diswan long disfala bikfala paoa blong hem wea hemi save yusim fo kontrolem evrisamting.


Tru laef blong yufala ya hemi kamaot long Kraes ya. An taem Kraes bae hemi kambaek moa long hem, bae yufala tu i stap wetem hem long saen blong bikfala paoa blong hem.


!Bat blad blong Kraes hemi garem bikfala paoa moa! Long paoa blong Holi Spirit wea hemi stap oltaem, Kraes hemi givim laef blong hem seleva long God, olsem wanfala sakrifaes wea hemi barava gudfala. An blad blong hem hemi mekem tingting blong yumi fo kamap klin an no filsem moa, mekem yumi lusim olketa ravis wei wea yumi save dae long hem. An from diswan nao, yumi save waka fo God hu hemi givim laef.


Nao mektu enjel hemi go kapsaetem baol blong hem insaet long si. An si hemi kamap blad nao, wea hemi olsem blad blong man dae. An evri laef samting long si, olketa dae nao.


An hemi talem olsem moa, “Ya, evrisamting hemi finis nao. Mi nao mi faswan bifoa evrisamting, an bae mi laswan tu bihaen evrisamting ya. Ya, mi nao statem evrisamting an bae mi nao finisim evrisamting tu. Sapos eniwan hemi laek fo dring, bae mi letem hem fo dring fri long disfala springwata blong laef.


Nao enjel ya hemi som mi wanfala riva wea hemi saen olsem glas. An riva ya nao hemi wata blong laef. Hemi ran kamaot long tron blong God an blong Smolfala Sipsip ya,


An Holi Spirit wetem niufala waef blong Kraes, tufala tok olsem, “Yufala kam.” An evriwan wea olketa herem toktok ya, olketa mas tok olsem tu, “Yufala kam.” Yufala wea yufala dae fo wata, yufala kam. Ya, yufala wea yufala laekem tumas fo dring, yufala save kam tekem fri disfala wata blong laef.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ