Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kings 3:14 - Pijin Deuterocanon

14 An sapos yu obeim mi, an yu falom olketa lo an rul blong mi, olsem wea dadi blong yu, Deved, hem duim, bae mi mekem yu fo garem longfala laef tu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

14 An sapos yu obeim mi, an yu falom olketa lo an rul blong mi, olsem wea dadi blong yu, Deved, hem duim, bae mi mekem yu fo garem longfala laef tu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kings 3:14
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“‘Bat bae mi no tekemaot raet blong hem fo rul taem hemi laef, bikos mi nao mi mekem hem king fo rul olowe long laef blong hem. Bae mi letem hem fo rul, bikos mi tinghevi long King Deved, wea mi bin siusim hem, an hemi bin obeim olketa lo an olketa toktok blong mi.


Hemi duim olsem bikos King Deved hemi bin mekem evrisamting wea hemi stret long ae blong Yawe, an hemi no brekem toktok blong hem enitaem long laef blong hem. Wanfala nogud samting nomoa wea hemi duim, hem nao wanem hemi duim long Yuraea, man long laen blong Het.


King Solomon hemi lavem Yawe, an hemi obeim evri toktok wea dadi blong hem hemi bin tisim hem. Bat hem tu hemi gohed fo mekem olketa sakrifaes long olketa narafala tambuples ya, an hemi gohed fo bonem insens long olketa tu.


So Solomon hemi ansa olsem, “Dadi blong mi hemi wakaman blong yu, an oltaem nomoa, yu gohed fo tinghevi long hem, bikos hemi stap tru long yu, an hemi obeim yu, an hemi stret nomoa. An distaem, wei blong yu fo tinghevi long hem hemi no save finis, bikos yu letem mi san blong hem, fo sensim hem fo kamap king.


An sapos hemi gohed fo barava obeim olketa lo blong mi an olketa toktok blong mi, olsem yu duim distaem, oraet, bae mi mekem laen blong hem fo king olowe nao.’”


King Deved hemi tok olsem long Solomon, “San blong mi, tinghevi long Yawe hu hemi God blong mi. Yu mas barava obeim hem, an yu mas wiling tumas fo duim waka blong hem. Yawe nao hemi save long olketa tingting blong yumi, an hemi save tumas long evrisamting wea yumi laekem. Sapos yu lukaotem hem, bae yu save faendem hem, bat sapos yu lusim hem, bae hemi barava les long yu olowe.


King ya hemi duim olketa samting wea i stret long ae blong Yawe, an hemi falom olketa gudfala wei blong olfala grani blong hem King Deved.


King ya hemi duim olketa samting wea i stret long ae blong Yawe, an hemi gohed fo falom gudfala wei blong King Deved, olfala grani blong hem bifoa. Hemi gohed nomoa fo duim wanem hemi stret olowe.


An sapos olketa hu bae i bon kam bihaen long yu i gohed fo falom agrimen blong mi, an falom olketa tising wea mi bin givim long olketa, bae olketa save kamap king, an save rul bihaen long yu olowe nao.”


Hemi askem yu fo givim hem gudfala laef, nao yu givim long hem. An laef ya wea yu givim, bae hemi stap olowe nao.


Hemi garem bikfala nem bikos yu bin helpem hem fo win long faet. Yu mekem hem fo kamap king, nao olketa pipol i tinghae long hem.


Bae mi sevem olketa, an givim longfala laef long olketa wea hemi gud tumas.” (Singsing fo singim long Sabat de.)


Hemi givim yu plande gudfala samting an longfala laef tu, mekem pipol tinghae long yu.


Sapos yu duim olsem, bae yu no sot long enisamting an bae yu garem longfala laef.


?Yawe hu hemi garem evri paoa, hemi tok olsem, ?Sapos yu falom stretfala wei blong mi an yu obeim olketa lo blong mi, bae mi letem yu fo lukaftarem Tambuhaos blong mi wetem olketa tambu eria raonem hem. An bae mi mekem yu fo garem raet fo kam stanap frant long mi, olsem olketa long hia hu i stanap olowe frant long mi.


Bihaen, God hemi tekemaot Sol moa, an hemi mekem Deved nao fo kamap king blong olketa. An hem nao wanem God hemi talem abaotem Deved ya, wea hemi sei, ‘Mi luksave dat Deved disfala san blong Jese, hem nao man hu hemi barava wanmaen wetem mi, an bae hemi duim evrisamting wea mi laekem hem fo duim.’


“Taem yufala skelem hevi blong samting, o yufala skelem haomas lita blong samting, yufala mas yusim olketa samting fo mekem hemi stret fogud. Sapos yufala duim olsem, bae yufala save stap longtaem long lan wea Yawe hemi givim long yufala.


‘Yufala mas tinghae long dadi an mami blong yufala olsem wea mi talem finis, mekem yufala save garem gudfala laef fo long taem long lan wea bae mi Yawe, God blong yufala, mi givim long yufala.


Yufala mas obeim olketa evriwan ya. An sapos yufala duim olsem, laef blong yufala bae hemi save gud tumas, an bae yufala save stap longtaem long lan wea bae yufala tekova long hem.”


Hemi gud sapos yumi gohed fo mekem bodi blong yumi fo kamap strong moa. Bat hemi barava gudfala moa sapos yumi gohed fo mekem Kristin laef blong yumi fo kamap strong moa, bikos diswan hemi save helpem yumi long plande wei. Hemi givim gudfala samting long laef blong yumi distaem, an long laef wea bae hemi kam yet tu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ