Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kings 21:3 - Pijin Deuterocanon

3 Bat Nabot hemi ansa olsem, “Lan ya hemi blong famili blong mi, stat kam long olketa grani blong mi bifoa kam kasem tude. Hemi nating stret long ae blong Yawe fo mi givim go long yu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

3 Bat Nabot hemi ansa olsem, “Lan ya hemi blong famili blong mi, stat kam long olketa grani blong mi bifoa kam kasem tude. Hemi nating stret long ae blong Yawe fo mi givim go long yu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kings 21:3
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bat Josef hemi tok olsem, “!Nomoa! Mi no save duim samting olsem. Man ya wea hemi stilim kap ya nomoa, bae hemi kamap slev blong mi. Yufala olketa narawan, yufala save gobaek nomoa long dadi blong yufala.”


Bat evriwan olketa tok olsem, “!Masta, mifala no save duim enisamting olsem nao! Hemi nogud fo yu pu-pusum toktok ya kam long mifala.


“!Lod Yawe, mi no save dringim disfala wata, hemi olsem blad blong trifala wea i givim laef blong trifala fo go!” So bikos trifala ya no wari long laef blong trifala seleva, Deved hemi no dringim wata ya. Hem nao olketa bikfala samting wea trifala nambawan soldia ya i duim.


Oltaem bae mi no save talem dat wea toktok blong yutrifala hemi stret. An go-go kasem taem mi dae, mi no save talem dat mi no stret.


King mas no tekem eni lan wea hemi blong olketa pipol. Hemi save givim nomoa lan blong hem seleva fo olketa pikinini blong hem. Mi laekem olketa pipol blong mi fo save kipim lan blong olketa fo evritaem olowe.”


“Sapos eniwan long yufala hemi laek fo salem lan blong hem go long narafala man, bae hemi mas no salemaot finis, bikos lan ya hemi no blong hem, bat hemi blong mi Yawe. Mi givim long yufala mekem yufala yusim, bat yufala i olsem strensa wea yufala stap fo lelebet taem nomoa long lan ya.


Evriwan blong yufala long Israel mas stap long lan blong laen blong hem nomoa. Dastawe lan blong eniwan hemi mas stap long han blong laen blong hem nomoa an yufala no save mekem lan hemi go long deferen laen fo olketa onam.


An bae lan ya hemi no save goaot from laen blong hem fo go long narafala laen. Bae evri laen mas kipim olowe disfala lan blong laen ya nomoa.”


?Bikos yumi biliv nao, waswe, yumi save fogetem Lo? Nomoa ya, taem yumi biliv yumi mekem Lo hem strong go moa.


!Nomoa ya! Nomata evri pipol save laea, wanem God hemi talem hemi barava tru, olsem Buktambu hemi sei, “Bae olketa pipol luksave dat toktok blong yu hemi stret tumas, an bae yu win long evritaem olketa tekem yu long kot.”


!Nomoa ya, hemi nating tru! ?Sapos God hemi no stret, hao nao bae hemi save jajem disfala wol?


?So wanem nao bae yumi duim distaem, wea yumi andanit long kaenfala lav blong God an yumi no andanit long Lo moa? ?Waswe, hemi oraet fo yumi gohed sin nomoa? !Nomoa ya!


!Nomoa ya! Hemi olsem yumi dae finis an lusim disfala wei blong sin. ?Sapos olsem, hao nao yumi save gohed yet fo stap long wei blong sin?


?Waswe, diswan hemi minim olketa gudfala samting nao i kilim mi dae? !Nomoa ya! Bat wei blong sin nao hemi yusim olketa gudfala samting fo kilim mi dae, mekem mi luksave dat sin hemi nogud. An long disfala wei ya nao, toktok blong Lo hemi somaot dat wei blong sin hemi barava nogud samting.


?Waswe, diswan hemi minim dat Lo hemi nogud samting? !Nomoa ya! Bat Lo nao hemi mekem mi save long wanem nao sin. Sapos Lo hemi no sei “Yu mas no kavetem olketa samting blong nara pipol,” bae mi no save long diskaen wei ya.


Yufala save nomoa dat olketa bodi blong yufala olketa stap joen wetem bodi blong Kraes ya. ?So waswe, mi save tekem wanfala haf long bodi blong Kraes an joenem go wetem wanfala juri? !Had ya!


Bat long mi ya, bae mi save tokpraod nomoa long kros blong Masta blong yumi Jisas Kraes. Bikos from wanem Kraes hemi duim taem hemi dae long kros, wei blong wol ya hemi dae finis long tingting blong mi, an mi seleva ya mi dae finis wetem Kraes, mekem mi no save falom wei blong wol moa.


Mifala no wande fo agensim Yawe. Mifala laekem tumas fo falom hem. Mifala no mekem olta ya fo mekem olketa sakrifaes long hem. !An mifala no laek fo bildim olta ya fo sensim disfala olta long frant long haostent blong Yawe bikos hem nomoa hemi God blong yumi!”


An evriwan i tok olsem, “!Yawe nao hemi God blong yumi, an bae mifala no save lusim hem fo falom olketa narafala god.


An long saet blong mi, bae mi gohed fo prea olowe fo yufala. Sapos mi no duim olsem, hem nao mi mekem sin agensim Yawe. Oltaem, bae mi gohed fo tisim yufala long olketa wei wea i gudfala an stretfala.


Den hemi toksmol olsem long olketa man blong hem, “Letem Yawe hemi stopem mi fo no mekem eni trabol long masta blong yumi, wea Yawe hemi siusim finis. Mi mas no duim eni nogud samting long hem, bikos Yawe nao hemi siusim hem.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ