Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kings 2:5 - Pijin Deuterocanon

5 “An narafala samting moa. Yu save wanem Joab, san blong Seruia, hemi duim fo agensim mi. Hemi bin kilim dae tufala komanda blong ami blong Israel. Tufala ya, Abna, san blong Na, an Amasa, san blong Jeta. An hemi kilim dae tufala ya long wei wea i fitim taem blong woa, bat hemi duim long taem blong piis nomoa. Blad blong tufala ya i makem strap blong hem an sandol blong hem, hem nao somaot dat hemi fit fo panis.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

5 “An narafala samting moa. Yu save wanem Joab, san blong Seruia, hemi duim fo agensim mi. Hemi bin kilim dae tufala komanda blong ami blong Israel. Tufala ya, Abna, san blong Na, an Amasa, san blong Jeta. An hemi kilim dae tufala ya long wei wea i fitim taem blong woa, bat hemi duim long taem blong piis nomoa. Blad blong tufala ya i makem strap blong hem an sandol blong hem, hem nao somaot dat hemi fit fo panis.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kings 2:5
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Absalom hemi bin mekem Amasa fo kamap komanda long ami fo hemi sensim Joab. Amasa ya, hemi san blong Jeta hu hemi blong wanfala traeb blong Israel. Mami blong Amasa hemi Abigeil hu hemi sista blong Seruia, mami blong Joab. Dadi blong woman ya hemi Nahas.


Bat soldia ya hemi tok olsem, “Nomata yu givim mi 1,000 silva seleni, hemi had tumas fo mi spoelem pikinini blong king. Mifala evriwan i herem finis wea king hemi tok olsem long yutrifala Abisae an Itae, ‘Bae yufala no spoelem yangman ya Absalom, bikos hemi pikinini blong mi.’


Den Joab hemi tok olsem, “!Sei! !Mi no westem taem long yu!” So hemi tekem trifala spia blong hem an hemi go spiarem Absalom long sest blong hem taem hemi laef an hang yet long bikfala tri ya.


Oraet, hemi tokstrong olsem long Joab, an Abisae, an Itae, “Bae yufala no spoelem yangman ya Absalom, bikos hemi pikinini blong mi.” An olketa soldia i herem taem hemi talem toktok ya long trifala.


An Joab, san blong Seruia, wetem olketa man blong King Deved i go fo mitim olketa long wanfala smol raonwata long Gibeon. Abna wetem olketa i stap long wansaet long raonwata ya, an Joab wetem olketa i stap long narasaet.


Nao trifala san blong Seruia i stap long ples ya, an nem blong trifala nao, Joab, an Abisae, an Asahel. Oraet, Asahel ya, hemi save ran fas tumas olsem wael dia.


Bat wea, Amasa hemi no luksave long naef wea Joab hemi holem long lef han blong hem. Seknomoa, Joab hemi pusum naef go long bele blong Amasa. Olketa samting insaet long bele blong hem i kamaot, an foldaon long graon. Joab hemi yusim naef ya wanfala taem nomoa, bat Amasa hemi gohed fo dae. Den Joab an Abisae, tufala aftarem Seba moa.


Taem Abna hemi kam kasem ples ya, Joab hemi tekem hem go long geit blong bikfala wolston blong taon. Hemi mekem hemi luk olsem hemi laekem tok kuaet wetem hem seleva. An long ples ya nao, hemi holem naef, an busarem Abna long bele blong hem an kilim hem dae. Hemi duim samting ya bikos Abna hemi bin kilim dae brata blong hem Asahel.


Hemi tru, God hemi siusim mi fo kamap king, bat tude mi filim olsem mi nating garem paoa. Olketa san blong Seruia, wei blong olketa hemi strong tumas, an mi nating hapi wetem. !So letem Yawe hemi panisim ravis man ya long wei wea hemi fitim ravis samting hemi duim!”


Oraet, hemi toktok wetem Joab san blong Seruia, an hemi toktok wetem Prist Abiata, an tufala agri fo sapotem hem long plan blong hem.


Yawe bae hemi sensimbaek long Joab blad blong tufala ya, bikos dadi blong mi hemi no save dat Joab hemi kilim dae Abna, san blong Na, hu hemi komanda blong ami blong Israel, an Amasa, san blong Jeta, hu hemi komanda blong ami blong Jiuda. Tufala ya i barava gudfala an stret winim Joab ya.


Yufala gohed fo ravem olketa pua pipol hu i no duim enisamting rong, olsem man hu hemi kilim dae narafala man nomata hemi no trae fo kam insaet long haos blong yufala fo stil. An hemi olsem mak long blad blong olketa ya i stap yet long kaleko blong yufala. Bat nomata olsem,


?An waswe, olketa filsem nao long olketa ravis samting wea olketa duim? !Nomoa nao! !Olketa no save hao fo filsem! From diswan nao, bae mi finisim olketa, an evriwan ya i dae barava olsem olketa hu bin dae finis.” Hem nao toktok blong Yawe.


Jon ya hemi werem raf kaleko wea olketa wakem nomoa long hea blong kamel, an strap blong hem hemi skin blong animol nomoa. An kaikai blong hem hemi grashopa wetem wael hani.


“Trabol bae kasem eniwan hu hemi kilim dae wantok blong hem an hemi haedem.’ “An olketa pipol mas ansa olsem, ‘!Hem tru ya!’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ