Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kings 1:48 - Pijin Deuterocanon

48 an hemi prea olsem, ‘Yawe, God blong Israel, mi preisim yu bikos tude, yu letem mi lukim san blong mi hemi sensim mi fo kamap king.’ ”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

48 an hemi prea olsem, ‘Yawe, God blong Israel, mi preisim yu bikos tude, yu letem mi lukim san blong mi hemi sensim mi fo kamap king.’ ”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kings 1:48
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hem nao hemi helpem yu winim olketa enemi blong yu long faet. !Yumi preisim hem!” Nao Ebram hemi tekem evrisamting ya wea hemi tekem kam moa from fofala king ya, an hemi divaedem long tenfala haf, an hemi givim wanfala haf wea hemi bin divaedem, go long King Melkisedek.


Bat Joab hemi tok olsem long king, “Letem Yawe hemi mekem namba blong olketa soldia blong yumi fo kamap plande moa, mekem namba hemi handred taem moa winim distaem. An mi laekem yu, king an masta blong mi fo lukim samting ya. ?Waswe nao yu laek fo mekem sensas ya?”


Taem yu dae an olketa berem yu wetem olketa olfala grani blong yu, bae mi mekem wanfala pikinini blong yu fo kamap king. An bae mi mekem kingdom blong hem fo kamap strong.


Den olketa hu i kaikai wetem Adonaeja i barava seksek tumas, an olketa goaot from datfala ples.


Sapos yu obeim Yawe, bae hemi duim wanem hemi bin promisim long mi bifoa olsem, ‘Sapos olketa hu bae i bon kam long laen blong yu i barava obeim mi long laef an tingting blong olketa, evritaem wanfala man long olketa nao bae hemi king long Israel.’


So Solomon hemi ansa olsem, “Dadi blong mi hemi wakaman blong yu, an oltaem nomoa, yu gohed fo tinghevi long hem, bikos hemi stap tru long yu, an hemi obeim yu, an hemi stret nomoa. An distaem, wei blong yu fo tinghevi long hem hemi no save finis, bikos yu letem mi san blong hem, fo sensim hem fo kamap king.


“So distaem, Yawe hemi mekem promis blong hem fo kamtru. Mi sensim dadi blong mi fo kamap king blong Israel, an mi bildim Tambuhaos blong hem wea yumi save wosipim nem blong Yawe hu hemi God blong Israel.


An God, olketa samting wea yu talem abaotem fiusa blong laen blong mi, hemi gudfala moa winim olketa samting wea yu duim long mi bifoa. Mi man nomoa, bat yu Lod God Yawe, yu mekem wanfala nambawan samting long mi.


Den long frant long evriwan long miting, King Deved hemi preisim Yawe. Hemi prea olsem, “Mi preisim yu Yawe, God blong Israel hu hemi olo blong mifala. Bae mifala i gohed fo preisim yu olowe.


Den Deved hemi tok olsem long olketa pipol, “!Preisim Yawe hu hemi God blong yumi!” So olketa evriwan i preisim Yawe hu hemi God blong olketa olo blong olketa. Olketa baodaon fo mekhae long God, an olketa mekhae tu long King Deved.


An narafala grup long Livaet wea nem blong olketa nao Jesua, an Kadmiel, an Bani, an Hasabnea, an Serebaea, an Hodaea, an Sebanaea, an Petahaea, olketa ya i singaot bikfala olsem, “!Olketa! !Yumi evriwan mas preisim Yawe God blong yumi distaem an fo evritaem olowe! “!O God! !Letem mifala evriwan mekhae long nem blong yu! !Yu hae moa winim mifala save talem!


Evri de, bae mi talem tengkiu long yu. Ya, an bae mi preisim yu evritaem olowe nao.


Bae mi gohed fo mekhae long Yawe, an bae mi gohed fo preisim hem olowe.


Yumi mas preisim Yawe hu hemi God blong yumi pipol blong Israel. Ya, yumi mas preisim hem distaem an evritaem olowe. !Ya! !Hem nao!


Olketa smol grani i mekem grandadi blong olketa fo garem biknem, an pikinini tu garem biknem from dadi blong hem.


Bihaen, King Nebukadnesa hemi tok olsem abaotem datfala taem, “Taem sevenfala yia ya hemi finis, mi luk goap long skae, an stretfala tingting blong mi hemi jes kamap klia moa. So, mi preisim God hu hemi barava hae tumas. Ya, mi tinghae long hem, an mi liftimap nem blong hem bikos hem nao hemi stap olowe. “Disfala God bae hemi rul olowe. An kingdom blong hem bae hemi no save finis.


!Yumi mas preisim God, Dadi blong Masta blong yumi Jisas Kraes! Bikos yumi stap joen wetem Jisas Kraes, God hemi givim yumi evri blesing blong hem long heven.


!Hemi gud tumas fo yumi talem tengkiu long God, Dadi blong Jisas Kraes Masta blong yumi! Hemi barava sore an kaen tumas long yumi, so hemi mekem Jisas Kraes laefbaek moa from dae fo mekem yumi bon moa long niu laef, an fo mekem yumi trastem promis blong God olowe.


Den Deved hemi tok olsem long Abigeil, “!Mi preisim Yawe, God blong Israel! Hem nao hemi sendem yu fo kam mitim mi tude.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ