Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kings 1:29 - Pijin Deuterocanon

29 Nao king hemi mekem strongfala promis olsem long Batseba, “Barava olsem Yawe hemi laef, an hemi sevem mi from trabol,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

29 Nao king hemi mekem strongfala promis olsem long Batseba, “Barava olsem Yawe hemi laef, an hemi sevem mi from trabol,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kings 1:29
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

an enjel blong hem hemi gohed fo sevem mi from olketa samting wea i save spoelem mi. Letem hemi blesim tufala boe ya. Letem nem blong mi, an nem blong dadi blong mi, an nem blong grani blong mi, hemi givim paoa long tufala boe ya olowe nao. An bae tufala save tingim nem ya olowe tu. “Letem wea tufala bae i garem plande pikinini, an bae plande pikinini moa i bon kam bihaen long tufala.”


Den king hemi barava kros tumas long risman ya, an hemi tok olsem, “Olsem Yawe hemi laef, mi toktru long yu, datfala risman wea hemi duim samting ya, hem fitim fo hemi dae.


Bat king hemi tokstrong long tufala olsem, “Olsem Yawe hemi laef an hemi bin tekem mi aot from olketa trabol, mi toktru long yutufala.


Den King Deved hemi tok olsem, “Yufala kolem Batseba fo kam insaet moa.” So hemi kam insaet, an stanap long frant long king.


Profet Elaeja hemi man blong Tisbe long Gilead. Nao hemi tok olsem long King Ehab, “Olsem Yawe, God blong Israel, hemi laef olowe, mi tok tru long yu. Mi wakaman blong hem, an mi talem stret long yu, bae hemi no ren fo tu-tri yia. An nomata diu wea i foldaon long naet, bae hemi no save foldaon tu. Bae hemi olsem go-go mi talem hem fo ren.”


Olsem Yawe hemi laef, mi tok stret long yu, king hemi bin sendem olketa man blong hem fo go olobaot long olketa kantri long wol fo lukaotem yu. An taem eni king hemi sei wea yu no stap long kantri blong hem, hemi mas mekem wanfala strongfala toktok fo somaot dat toktok blong hem hemi tru.


Yawe hu hemi laef, hemi siusim mi finis fo sensim dadi blong mi fo kamap king, an hemi promis dat olketa long laen blong mi i mas king olowe. Olsem Yawe hemi laef, mi talem yu, Adonaeja mas dae tude nomoa.”


Bat woman ya hemi tok olsem long Elaesa, “Olsem Yawe hemi laef, an yu nao yu laef, mi tok stret long yu, sapos yu no kam wetem mi, bae mi no save gobaek.” So profet hemi go wetem hem.


Bat profet hemi ansa olsem, “Mi wakaman blong Yawe hu hemi laef. Mi tok stret long nem blong hem, mi no save tekem enisamting from yu.” An nomata Naaman hemi traehad fo mekem hem tekem samting, hemi no laekem.


Gehasi, wakaman blong Elaesa, hemi tingting seleva olsem, “Masta blong mi hemi no mekem Naaman, disfala man blong Siria, fo peim enisamting, nomata hemi karim kam plande samting. Olsem Yawe hemi laef, mi mas ran bihaen long hem an kasem samting from hem.”


Hemi mekem yumi fri from olketa enemi blong yumi Ya, bikos hemi tinghevi long yumi olowe.


Taem olketa trabol i kasem mi, yu nao yu sevem mi. Yu agensim olketa enemi blong mi hu i kros tumas long mi, an yu sevem mi long paoa blong yu.


An king hemi save stopem olketa hu i mekem olketa safa, an hemi stopem olketa hu i spoelem olketa ya, bikos hemi tingim dat laef blong olketa ya hemi barava nambawan samting.


An hemi tok olsem, “Evriwan i barava brata blong mi ya. Mifala evriwan i bon long wanfala mami nomoa. Mi tok tru long nem blong Yawe hu hemi laef, sapos yutufala no bin kilim olketa dae, bae mi no save kilim yutufala dae.”


Mi tok tru long nem blong Yawe hu hemi laef an hemi mekem yumi fo win, mi promis olsem man wea hemi duim nogud samting ya, hem mas dae. !Nomata san blong mi Jonatan, o hu, hem mas dae!” Bat evriwan i stap kuaet.


Bat wea, olketa soldia tokstrong olsem long Sol, “!Sei! !Man ya nao hemi mekem yumi fo win tude! ?Hao nao hem save dae? Mifala tok tru long nem blong Yawe hu hemi laef olsem no eniwan save kilim hem dae. Nomata wanfala smol hea long hed blong hem, no eniwan save pulumaot. Samting wea hemi mekem tude, God nao hemi helpem hem.” Long toktok ya nao, olketa soldia i sevem Jonatan mekem hemi no dae.


Nao disfala toktok hemi tanem tingting blong Sol. So hemi mekem wanfala strong promis olsem, “Olsem Yawe hemi laef, mi toktru, bae mi no mekem Deved hemi dae.”


An bae mi sendem wanfala boe fo go lukaotem olketa aro. Maet mi kol go long hem olsem, ‘!Ei! !Hem nao olketa aro ya i stap saet kam long yu! !Yu pikimap!’ Sapos olsem, hem nao hemi minim olsem olketa samting hemi oraet nomoa an yu save kamaot. Mi promis long nem blong Yawe hu hemi laef, hem nao wanem mi save talem sapos hemi oraet.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ