Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luke 15:21 - The Drom 1995

21 The chavvi pukkered leskero dadrus: “Dad, mandi's kerred boot wafedipen against mo-Duvvel, and against tutti. Mandi's kek to be navved tutti's tatcho chavvi.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kushti Lavs (Romany Selections) 1981

21 Then the chavvi pukkered leskro dadrus: ‘Dad, mandi's kerred būt wafodipen aglal my Duvel ta aglal tuti, and mandi's kek to be miloed tiro tatcho chavvi.’ ”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Wester Boswell Scripture Selections 1874

21 Ta o chavo pendás kater lesti dad, “Mandi kedóm wafedo apósh mi Doovel ta 'dré teero dikimus ta mandi shom kek komi mol to be kordo teero chavo.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luke 15:21
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Muk mandi be yek of tutti's buti-mushes.’ ” The tawno chavvi did vell opre and jell home to his dadrus. Kanna lesti was still a duro drom avri from the ker, leskero dadrus dikked lesti. Leskero dadrus felt boro komoben adre lesti's jeelo. He prastered avri and lelled his vast and delled him a bori chuma.


But his dadrus pukkered the buti-mushes: “Lel the kushtiest chouka and del it to lesti. Chiv a vangustri opre lesti's vast and chi chokkas opre lesti's peeris.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ