Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zakarii 8:22 - LAWA A BOO SONBORE

22 Taãn nɛ, tɔrɔ gigiã pàãdɛnan tá re die Zeruzalɛmu, ǹ da ga ma li, ǹ ma nyankɔ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

LAWA A BOO SONBORE 2011

22 Taãn nɛ, tɔrɔ gigiã pàãdɛnan tá re die Zeruzalɛmu, ǹ da ga ma li, ǹ ma nyankɔ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zakarii 8:22
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Toa kiin nə da ka n din gɔ ǹ mànan nɛ, n Kion Gole kɛ nɛ màn tumaa lalan Zeruzalɛmu kiwi.


Lɛawaa kɔn tá re doe Dɛnaa Lawa a kion lɛ bɛ́ kele mɛn la, a mìi la á re liɛ kelen tumaa wɔ nɛ, á re goɛ̃ tentelen tumaa lalan. Tɔrɔn tumaa á re yiɛ ǹ wo walan girigiri.


Gána gigiã á re zii siɛ, bɛ̀ ǹ nə́ pii kɔn nɛ kɛnɛn: Ka daa wɔ n tá wɔ dii Dɛnaa Lawa a kele la, wɔ wo Zakɔba a Lawa a kion. A din tá re a zii lɛ a tɔ wɔ ǹ gɔn nyɛɛ wɔ nɛ, bɛ̀ a din wɔ da zii mɛn la, wɔ á re koe bɛ lɛ. A giala, a dí-pɛn lɛn man boe *Siɔn, Dɛnaa Lawa a boo lɛ n boe Zeruzalɛmu.


Bɛa kele lɛ la, foo-ziziɛ̃ mɛn bɛ́ koe-n tɔrɔn tumaa lɛ, yɔrɔ-kɔsiɛ mɛn bɛ́ koe-n gánan tumaa lɛ, á re bɛ boe a bɔ ǹ lɛ.


Dɛnaa Lawa n kɛ pii: Á ke, man die n gɔn yiɛ tɔrɔ kɔsɔn manɛ. Man die sii giala pɛ ǹ zanzan zumi ǹ wɔ lɛa. Ǹ tá re die n nɛgiĩn ni ǹ kolo-n, ǹ nə n nɛlɔn kɛn gũ ǹ kɔrɔn.


Á pɛ ma nɛ: N bie re maa dí-nyali dinsɔɔ̃ biɛ, n Zakɔba tɔrɔn goa n nə ǹ kaa lon, Izirayeli min mɛnɛn yii goa koo, n da ka bɛn nɛ wa. Man die n biɛ tɔrɔn tɛ fúlu lɛa, màn mɛn bɛ́ toɛ maa kirisibaa dɔ kanaa lɛ dan ganaa.


Á ke, n tá re tɔrɔn bíi, n nə́ n ba ǹ doɛ̃ wa. Bɛa tiin kɛn n nə́ n ba ǹ doɛ̃ wa, ǹ tá re n nanaɛ ǹ da n li. Maǹ die die masɛ Dɛnaa Lawa taman yii, n Lawa, Izirayeli a Lawa sonbore kɛa lɛa, asɛ mɛn bɛ́ li a n saa lon.»


Bɛa yɔrɔ lɛ la, mui dii zɔ́n gogoonmaa li, ka *susu ǹ pii gogoonmaa nɛ, minbuiin nɛ tumaa á re n musin koɛ tán masɛ Dɛnaa Lawa yɔrɔ-a. Dɛnaa Lawa na á pɛ.


Bɛ̀ n tá pepere, bɔlɔgoondɛnaa lɛa, n gɔ́ɔ̃ n fu, bɛ̀ n lɛ kɔ wɔ, ń pɛ: «Ma nə n liɛ ka Dɛnaa Lawa Yiikoonaa tɔ nɛ», bɛa waáraa kəni, tɔrɔ kɔsɔn kɛn tá re ma nyankoe mà ma barka da ǹsɛn ganaa. Ǹ tá re gugurubaa yii masɛ taman yii.


Gána gigiã á die zii siɛ, bɛ̀ ǹ nə́ pii kɔn nɛ: Ka daa wɔ n tá wɔ dii Dɛnaa Lawa a kele la, wɔ wo Zakɔba a Lawa kɛa kion. A din tá re a zii lɛ a tɔ wɔ ǹ gɔn nyɛɛ wɔ nɛ, bɛ̀ a din wɔ da zii mɛn la, wɔ á re koe bɛ lɛ. A giala, dí-pɛn boon lɛn man boe *Siɔn, Dɛnaa Lawa a boo lɛ n boe Zeruzalɛmu.


A din nə die sabara-dali biɛ tɔrɔ gigiã bii, pàã bɛ́ gánan mɛnɛn lon, ǹ wɔlɔ dɔ din nə sɔsɔɔ, a din nə die bɛn wɛɛ kɔn. Ǹ ziabaa ǹ gɔya san kɛn, ǹ tá re bɛn biɛ kána nànan lɛa. Ǹ sɛmiɛ̃n kɛn, ǹ tá re bɛn biɛ sɛǹ gɔyan lɛa. Gánan ba re gɔya san goɛ kɔn li doo wa, min ba re n darɛɛ ziabaa ganaa doo wa.


Ma á re bìn diɛ kanaa tɔrɔn ganaa, kanaa gɔn màn tumaa á re die kanna. Lawa a kion kɛ á re piɛ̃ ka gugurubaa nɛ. Dɛnaa Lawa Pàãyiidɛnaa a da ǹ boo n ka kɛ nɛ.


Bɛa waáraa kəni, tɔrɔn mɛnɛn nə zia da Zeruzalɛmu ganaa, bɛn min mɛnɛn yii bɛ́ tɔn koo, lɛ̀ woo lɛ̀, ǹ tá re woe Zeruzalɛmu kiwi, ǹ kaa tán a kii, Dɛnaa Lawa Pàãyiidɛnaa giulun ǹ *giã siã giulun zɔ́n zɛnaa.


Kiwi goon a minin tá re pii kiwi kɔsɔ wɔn manɛ: «Ka daa, wɔ n woe Dɛnaa Lawa Pàãyiidɛnaa nyankoe, wɔ ga li.» Ǹ tá re wɔ lɛ sii ǹ pɛ kɛnɛn: «Wɔ dɔn tá woe.»


Lawa a sɛ́wɔ wɔ yiri da a-n lɛlɛ, mà Lawa á re lɛ koe tɔrɔ kɔsɔn ganaa min peperen lɛa ǹ goleemali taman yii. Bɛ lɛ nɛ, á saa lɛlɛ á boo kɔɔ̃n kɛ pɛ Abrahamu ni: «Lawa á re barka diɛ kanaa minin tumaa ganaa n lɛa.»


Dɛnaa, die na a re nyɛ́ɛ biɛ n nɛ wa? Die na a re n guguru koe wa? A giala mà n dinsɔɔ̃ n sonbore. Tɔrɔ din tumaa á re die n yɔrɔ-a, ǹ tumaa á re n guguru koe. A giala mà n peperebaa nə́ n din nyaa foaã sisia.»


Tɔrɔn tumaa á re tɔ we a din a tɛ fúlu li, kanaa a kiin tumaa á re die a nɛ ka ǹ gɔn mànan nɛ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ