راڳن جو راڳ 5:6 - Sindhi Bible6 مون پنهنجي محبوب کي در پٽي ڏنو؛ پر منهنجو محبوب اڳيئي هليو ويو هو. جڏهن هن ڳالهايو تڏهن منهنجو هانءُ ڊهي پيو؛ مون هن کي ڳوليو، پر لهي نہ سگهي مانس؛ مون سڏ ڪيومانس پر هن جواب ڪونہ ڏنو. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Muslim Sindhi Bible6 مون پنهنجي محبوب لاءِ دروازو کوليو، پر منهنجو محبوب اڳي ئي موٽي هليو ويو هو. سندس هليو وڃڻ جي ڪري منهنجو هانءُ ٻڏڻ لڳو. مون کيس سڏ ڪيا پر هن ڪو جواب نہ ڏنو. مون هن کي ڳوليو پر لهي نہ سگھي مانس. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
جڏهن آءٌ آيس تڏهن ڇو ڪو ماڻهو ڪونہ هو؟ جڏهن مون سڏيو تڏهن ڇو ڪنهن بہ جواب نہ ڏنو؟ منهنجو هٿ اهڙو ننڍو ٿي ويو آهي ڇا جو ڇڏائي نٿو سگهي؟ يا مون کي ڇڏائڻ جي سگهہ ڪانهي ڇا؟ ڏسو، آءٌ پنهنجيءَ ڌمڪيءَ سان سمنڊ کي سڪايان ٿو، ۽ ندين کي بيابان ڪري ٿو ڇڏيان: انهن جي مڇي پاڻي نہ هئڻ جي ڪري ڪِني بانس ڪري ٿي، ۽ اُڃ جي ڪري مري ٿي.