Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




نحمياہ 4:23 - Sindhi Bible

23 انهيءَ طرح نڪي مون، نڪي منهنجن ڀائرن، نڪي منهنجن نوڪرن، نڪي جيڪي پهري وارا منهنجي پٺيان هئا، تن مان ڪنهن بہ پنهنجا ڪپڙا لاٿا، سڀڪو پنهنجي هٿيار سان پاڻيءَ وٽ ٿي ويو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Muslim Sindhi Bible

23 سو مون، منهنجي ڀائرن، منهنجي نوڪرن ۽ مون سان گڏ پهري وارن پنهنجا ڪپڙا ئي نہ بدلايا ۽ هر ڪنهن کي هٿ ۾ هٿيار هئا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




نحمياہ 4:23
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ساڳئي وقت ۾ مون ماڻهن کي بہ چيو تہ سڀڪو پنهنجي نوڪر سان يروشلم ۾ رهيو پيو هجي، تہ رات جو هو اسان جي لاءِ پهري وارا ٿين، ۽ ڏينهن جو پورهيو ڪن.


تنهن کانپوءِ ماڻهن ۽ سندن زالن جي طرفان، سندن يهودي ڀائرن تي وڏي شڪايت ٿيڻ لڳي.


هائو، آءٌ انهيءَ ڀت جو ڪم ڪندو رهيس، ۽ اسان ڪابہ زمين خريد نہ ڪئي: ۽ منهنجا سڀ نوڪر اتي ڪم ۾ رڌل رهندا هئا.


تڏهن مون پنهنجي ڀاءُ حناني، ۽ قلعي جي حاڪم حننياہ کي يروشلم حوالي ڪري ڏنو: ڇالاءِ جو هو ايماندار ماڻهو هو ۽ گهڻن ماڻهن کان وڌيڪ خدا ترس هو.


۽ نہ هڪڙو ٻئي کي ڌڪيلي ٿو؛ هرڪو پنهنجي واٽ تي هليو هلي: ۽ هو هٿيارن منجهان زور سان لنگهيو هليا وڃن، ۽ پنهنجي رستي کان ڇڄي پري نٿا وڃن،


پر جيڪي آهيان سو خدا جي فضل سان آهيان، ۽ سندس فضل، جيڪو مون کي مليو، سو اجايو نہ ٿيو. پر مون پاڻ هنن سڀني کان گهڻي محنت ڪئي، انهي هوندي بہ اهو آئون ڪين هوس، پر خدا جو فضل هو، جو مون سان هو.


ڪماندارن جي آواز کان پري، پاڻي ڀرڻ وارين جاين ۾، هو خداوند جي سچائيءَ جي ڪمن جو بيان ڪندا، يعني اسرائيل ۾ هن جي حڪومت جا سچائيءَ وارا ڪم. تنهن کان پوءِ خداوند جي قوم دروازن ڏانهن لهي ويئي.


۽ ابيملڪ، جيڪي ماڻهو ساڻس هئا، تن سڀني سميت ضلمون جي جبل تي چڙهي ويو؛ ۽ ابيملڪ پنهنجي هٿ ۾ هڪڙو ڪهاڙو کڻي وڻ مان هڪڙي ٽاري وڍي، ۽ اُها مٿي کڻي پنهنجي ڪلهي تي رکيائين، ۽ جيڪي ماڻهو ساڻس هئا، تن کي هن چيو تہ جيڪي اوهان مون کي ڪندو ڏٺو آهي، سو اوهين بہ جلدي ڪري ائين ئي ڪريو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ