Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مرقس 2:22 - Sindhi Bible

22 ڪوبہ ماڻهو، تازي انگوري رس پراڻن ساندارن ۾ ڪونہ ٿو ڀري! نہ تہ رس ساندارا ڦاڙي وجهندي، ۽ پوءِ مئي بہ ويئي تہ ساندارا بہ ويا: پر تازي رس نوَن ساندارن ۾ ڀربي آهي.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Hindu Sindhi Bible

22 ساڳيءَ طرح ڪوبہ تازي مئي پراڻن ساندارن ۾ نہ ٿو ڀري. جيڪڏهن هو ائين ڪندو تہ اها مئي ساندارن کي ڦاڙي وجھندي. سو مئي ۽ ساندارا ٻئي زيان ٿي ويندا. تنهنڪري تازي مئي هميشہ نون ساندارن ۾ ڀربي آهي.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Muslim Sindhi Bible

22 ساڳيءَ طرح ڪوبہ تازي مئي پراڻن ساندارن ۾ نہ ٿو ڀري. جيڪڏهن هو ائين ڪندو تہ اها مئي ساندارن کي ڦاڙي وجھندي. سو مئي ۽ ساندارا ٻئي زيان ٿي ويندا. تنهنڪري تازي مئي هميشہ نون ساندارن ۾ ڀربي آهي.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Common Language New Testament

22 ڪوبہ تازي مئي پراڻن ساندارن ۾ نہ ٿو ڀري، جيڪڏھن ائين ڪندو تہ مئي ساندارن کي ڦاڙي وجھندي. سو مئي ۽ ساندارا ٻئي زيان ٿي ويندا. تازي مئي نون ساندارن ۾ ڀربي آھي.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مرقس 2:22
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ڏسو، منهنجو پيٽ انهيءَ شراب جي سانداريءَ جهڙو آهي جنهن کي ڪو ٽُنگ ڪونهي؛ نئين ساندارين وانگر اهو ڦاٽڻ تي آهي.


شل منهنجي دل تنهنجن قاعدن بابت ڪامل ٿئي، تہ آءٌ شرمندو نہ ٿيان.


منهنجو حال انهيءَ سانداريءَ جهڙو ٿيو آهي جا دونهين ۾ رکيل هجي؛ پر مون تنهنجن قانونن کي ڪين وساريو آهي.


نڪي ماڻهو پراڻن ساندارن ۾ تازي انگوري رس ڀريندا آهن: نہ تہ جيڪر ساندارا بہ ڦاٽي پون؛ ۽ رس بہ هارجي وڃي، ۽


ڪوبہ ماڻهو پراڻي ڪوٽ تي ڪوري ڪپڙي جي چتي ڪونہ ٿو لڳائي، ڇالاءِ تہ اُها ڪوري چتي جا پراڻي ڪوٽ تي ٿي لڳائجي، يعني ڪوري پراڻي کي ڇڪي ٿي، پوءِ اُلٽو وڌيڪ انگ اچيو وڃي.


۽ هيئن ٿيو جو سبت جي ڏينهن هو اَن جي ٻنين مان پئي لنگهيو، تہ سندس شاگرد هلندي هلندي اَن جا سنگ پَٽڻ لڳا.


۽ هي شراب جون سانداريون جڏهن اسان ڀريون هيون، تڏهن نيون هيون؛ ۽ هاڻي ڏس تہ هي ڦاٽي پيون آهن: ۽ هي اسان جا ڪپڙا، ۽ اسان جون جُتيون، تمام وڏي سفر ڪري پراڻيون ٿي ويون آهن.


تڏهن هنن چالاڪي ڪري پاڻ کي ايلچين وانگر تيار ڪيو، ۽ پنهنجن گڏهن تي پراڻا ٻورا کنيائون، ۽ پراڻيون ڦاٽل شراب جون سانداريون انهن تي ٻڌائون؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ