Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 9:3 - Sindhi Bible

3 ۽ چيائين تہ واٽ لاءِ ڪي بہ نہ کڻجو؛ نہ لٺ، نہ جهولي، نہ ماني، نہ روڪڙ؛ نڪي ٻہ ٻہ ڪوٽ کڻجو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Hindu Sindhi Bible

3 هن کين اهو تاڪيد بہ ڪيو تہ ”رستي لاءِ ڪجھہ بہ نہ کڻجو، نہ لٺ، نہ ٿيلهو، نہ روٽي، نہ پئسا ۽ نہ وري ڪو وڌيڪ وڳو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Muslim Sindhi Bible

3 هن کين اهو تاڪيد بہ ڪيو تہ ”رستي لاءِ ڪجھہ بہ نہ کڻجو، نہ لٺ، نہ ٿيلهو، نہ ماني، نہ پئسا ۽ نہ وري ڪو وڌيڪ وڳو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sindhi Bible (India)

3 येशुअ उनन खे चयईं, “रस्ते जे लाए कुछ न खणजो, न त लठ, न झोली, न रोटी, न पैसा, न वधीकअ कपड़ा।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Common Language New Testament

3 انھن کي چيائين تہ ”رستي لاءِ ڪجھہ بہ نہ کڻجو، نہ لٺ، نہ ٻاچڪو، نہ ماني، نہ روڪڙ ۽ نہ ٻہ پھراڻ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 9:3
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تون خداوند تي ڀروسو رکي ڀلائي ڪر؛ ۽ ملڪ ۾ رهي ايمانداريءَ سان هل.


۽ هن انهن ٻارهن ڄڻن کي پاڻ وٽ سڏيو، ۽ انهن کي ٻہ ٻہ ڪري روانو ڪيائين؛ ۽ کين ڀوتن تي اختياري ڏنائين؛


۽ هن پنهنجن شاگردن کي چيو تہ انهي لاءِ آئون اوهان کي چوان ٿو، تہ پنهنجي جان لاءِ فڪر نہ ڪريو تہ ڇا کائينداسين، نڪي پنهنجي بُت لاءِ تہ ڇا پهرينداسين.


پر جيڪڏهن جهنگ جو گاهہ، جو اڄ آهي ۽ سڀاڻي کڻي کوري ۾ اُڇلائبو، تنهن کي خدا اهڙيءَ طرح ٿو پهرائي، تڏهن اي ڪم اعتقادو، اوهان کي تہ پاڻ اُنهن کان گهڻو وڌيڪ ڪين پهرائيندو ڇا؟


۽ هن چين تہ جڏهن مون اوهان کي بنا ڳوٿريءَ ۽ بنا جهوليءَ، يا بنا جُتيءَ موڪليو، تڏهن ڪنهن شيءِ جي اوهان کي گهٽتائي ٿي ڇا؟ هنن چيو تہ نہ.


هن وراڻي ڏيئي چين، تہ جنهن وٽ ٻہ ڪوٽ هجن، سو جنهن وٽ نہ هجي تنهن کي ڏئي، ۽ جنهن وٽ کاڌو هجي سو بہ ائين ئي ڪري.


۽ ليويءَ سندس لاءِ پنهنجي گهر ۾ وڏي مجلس ڪئي، ۽ ٺيڪيدارن ۽ ٻين جي، هڪ وڏي خلق اچي اُنهن سان گڏ مانيءَ تي ويٺي.


۽ جنهن گهر ۾ وڃو، اُتي ئي ٽڪي پئجو، ۽ اُتان ئي روانا ٿجو.


ڪوبہ سپاهي ڀرتي ٿيڻ کانپوءِ پاڻ کي دنيا جي معاملن ۾ نٿو ڦاسائي؛ انهي لاءِ تہ جنهن کيس مقرر ڪيو آهي، تنهن کي خوش ڪري.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ