لوقا 9:11 - Sindhi Bible11 پر جڏهن ميڙاڪن کي انهيءَ ڳالهہ جي سُڌ پيئي، تڏهن اُهي بہ سندس پٺيان اُٿي هليا: ۽ هو ساڻن خوشيءَ سان گڏيو، ۽ کين خدا جي بادشاهت جون ڳالهيون ٻڌائڻ لڳو، ۽ جيڪي چڱي ڀلي ٿيڻ جا محتاج هئا، تن کي چڱو ڀلو ڪيائين. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Hindu Sindhi Bible11 پر جڏهن ماڻهن جي ميڙن کي انهيءَ ڳالهہ جي خبر پيئي، تڏهن اهي بہ يسوع جي پٺيان اچي وٽس پهتا. هو انهن سان خوشيءَ سان مليو ۽ کين ايشور جي راڄ جون ڳالهيون ٻڌائڻ لڳو ۽ هر انهيءَ ماڻهوءَ کي ڇٽائي چڱو ڀلو ڪرڻ لڳو، جنهن کي ان جي ضرورت هئي. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Muslim Sindhi Bible11 پر جڏهن ماڻهن جي ميڙن کي انهيءَ ڳالهہ جي خبر پيئي، تڏهن اهي بہ عيسيٰ جي پٺيان اچي وٽس پهتا. هو انهن سان خوشيءَ سان مليو ۽ کين خدا جي بادشاهيءَ جون ڳالهيون ٻڌائڻ لڳو ۽ هر انهيءَ ماڻهوءَ کي ڇٽائي چڱو ڀلو ڪرڻ لڳو، جنهن کي ان جي ضرورت هئي. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sindhi Bible (India)11 परअ भीड़अ खे इन जे बारे में खबरअ पेजी वई सो उहे बी येशुअ जे पोयां हलण लगा॒। येशुअ उनन जो स्वागत कयो ऐं उनन खे परमेश्वरअ जे राज॒अ जे बारे में गा॒ल्यूं बु॒धाएण लगो॒ ऐं जिन मांणुन खे बीमारियुन मां ठीक थ्यण जी ज़रूरतअ हुई उनन खे हुन ठीक कयईं। အခန်းကိုကြည့်ပါ။Common Language New Testament11 پر جڏھن ماڻھن جي ميڙن کي انھيءَ ڳالھہ جي خبر پيئي، تڏھن اھي بہ عيسيٰ جي پٺيان اٿي ھليا. ھو انھن سان خوشيءَ سان مليو ۽ کين خدا جي بادشاھت جون ڳالھيون ٻڌائڻ لڳو ۽ جن کي شفا جي ضرورت ھئي تن کي ڇٽائي چڱو ڀلو ڪيائين. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |