لوقا 8:23 - Sindhi Bible23 ۽ اڃا پئي ويا تہ هن کي ننڊ اچي ويئي: ۽ ڍنڍ تي ڏاڍو واءُ اچي ڇٽڪيو؛ ۽ ٻيڙي پاڻيءَ سان ڀرجڻ لڳي، سو اُهي جان جي جوکي ۾ هئا. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Hindu Sindhi Bible23 جيئن هو هليا پئي تہ يسوع کي ننڊ وٺي ويئي. تڏهن ڍنڍ تي ڏاڍو طوفان اچي لٿو ۽ ٻيڙي پاڻيءَ سان ڀرجڻ لڳي جنهن ڪري انهن جي جان خطري ۾ پئجي ويئي. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Muslim Sindhi Bible23 جيئن هو هليا پئي تہ عيسيٰ کي ننڊ وٺي ويئي. تڏهن ڍنڍ تي ڏاڍو طوفان اچي لٿو ۽ ٻيڙي پاڻيءَ سان ڀرجڻ لڳي جنهن ڪري انهن جي جان خطري ۾ پئجي ويئي. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sindhi Bible (India)23 जड॒ऐं उहे रस्ते में ही हुवा त येशु सुम पयो हो ऐं इंय थ्यो के उन झील में हिक वडो॒ तूफान आयो ऐं बे॒ड़ी पाणीअ सां भरजण लगी॒ ऐं उनन जी जान ख़तरे में पेजी वई। အခန်းကိုကြည့်ပါ။Common Language New Testament23 جيئن ھو ھليا پئي تہ عيسيٰ کي ننڊ وٺي ويئي. ڍنڍ تي ڏاڍو واءُ اچي ڇٽڪيو ۽ ٻيڙي پاڻيءَ سان ڀرجڻ لڳي ۽ انھن جي جان خطري ۾ ھئي. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |