Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 7:45 - Sindhi Bible

45 تو مون کي چُميو بہ ڪين، پر جيئن آئون آيو آهيان، تيئن هن منهنجن پيرن چُمڻ کان بس ئي نہ ڪئي آهي.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Hindu Sindhi Bible

45 تو مون کي چميو بہ ڪين، پر جيئن آءٌ آيو آهيان تہ هن منهنجي پيرن کي چمڻ کان بس ئي ڪين ڪئي آهي.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Muslim Sindhi Bible

45 تو مون کي چميو بہ ڪين، پر جيئن آءٌ آيو آهيان تہ هن منهنجي پيرن کي چمڻ کان بس ئي ڪين ڪئي آهي.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sindhi Bible (India)

45 तो मुंजे आदर-सत्कार में मुखे चुम्यो बी न, परअ जड॒ऐं खां मां हिते आयो आयां इन स्त्रीअ मुंजे पेरन खे चुमण न छड॒यो तईं।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Common Language New Testament

45 تو مون کي چميو بہ ڪين، پر جيئن آءٌ آيو آھيان تہ ھن منھنجي پيرن کي چمڻ کان بس ئي ڪين ڪئي آھي.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 7:45
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پوءِ يعقوب راخل کي چُميو، ۽ زور سان روئڻ لڳو.


تڏهن عيسو کيس گڏجڻ لاءِ ڊوڙيو، ۽ کيس ڀاڪر پائي، گلي لڳائي چميائينس: ۽ هو ٻئي روئڻ لڳا.


۽ هيئن ٿيندو هو تہ جڏهن ڪو ماڻهو هن کي تعظيم ڏيڻ لاءِ ويجهو ايندو هو تڏهن هو پنهنجو هٿ ڊگهيري هن کي وٺي چُمندو هو.


۽ سڀ ماڻهو يردن لنگهي پار ويا، ۽ بادشاهہ بہ پار لنگهيو: پوءِ بادشاهہ برزليءَ کي چُمي ڏني، ۽ دعا ڪيائينس؛ ۽ هو پنهنجي جاءِ ڏي موٽي ويو.


هاڻي جنهن هن کي جهلايو ٿي، تنهن هنن کي نشاني ڏيئي ڇڏي هئي، تہ جنهن کي آئون چُمان ٿو سو اٿوَ، اُنهي کي جهلجو.


هڪ ٻئي کي پاڪ چُمي ڏيئي سلام چئجو. مسيح جون سڀ ڪليسيائون اوهان کي سلام ٿيون ڏين.


سڀيئي ڀائر اوهان کي سلام ٿا ڏين. هڪ ٻئي کي پاڪ چُمي ڏيئي سلام ڏجو.


اي پيئرو، اوهين پنهنجن ٻارن کي چڙ ڏياري نہ ڪاوڙايو، بلڪ کين خداوند جي تعليم ۽ تربيت ڏيئي سندن پرورش ڪريو.


سڀني ڀائرن کي پاڪ چُمي ڏيئي سلام ڏجو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ