Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




يوايل 2:7 - Sindhi Bible

7 هو بهادر مردن وانگي ڊوڙن ٿا؛ هو جنگي مردن وانگي ڀت تي چڙهن ٿا؛ هرڪو سڌو قطار ۾ هلي ٿو، ۽ هو پنهنجون صفون نٿا ڀڃن؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Muslim Sindhi Bible

7 اهي بهادرن وانگر ڪاهہ ڪري ايندا، ۽ جنگي جوڌن وانگر ڪوٽن تي چڙهي ويندا. اهي سڀ بلڪل سڌو اڳتي وڌندا ويندا، ۽ پنهنجيون صفون بلڪل نہ ٽوڙيندا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




يوايل 2:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

سائول ۽ يونتن پنهنجي حياتيءَ جي ڏينهن ۾ مزي جهڙا ۽ وڻندڙ هئا، ۽ مرڻ وقت بہ هو جدا نہ ٿيا، هو عقابن کان بہ تکا هئا، هو شينهن کان بہ زور وارا هئا.


۽ دائود انهيءَ ڏينهن چيو تہ جيڪو يبوسين کي ماريندو، سو ڀلي تہ چڙهي پاڻيءَ جي نهر تائين وڃي، ۽ انڌن ۽ منڊن کي ماري جي دائود جي روح کي ڌڪارين ٿا. تنهنڪري چوندا آهن تہ انڌا، ۽ منڊا موجود آهن، هو گهر ۾ اچي ڪين سگهندو.


۽ آشر مان جيڪي نڪري لشڪر ۾ وڃڻ جهڙا هئا ۽ جي جنگ ڪري ٿي سگهيا، سي چاليهہ هزار هئا.


هو شڪست تي شڪست ڏيڻ سان مون کي ڀڃي وجهي ٿو؛ هو مون تي هڪڙي راڪاس وانگر ڊوڙي ٿو.


اُهو گهوٽ وانگر پنهنجي ڪمري کان نڪري ٿو، ۽ پهلوان وانگي پنهنجي پنهنجي ڊوڙ ۾ خوش ٿو ٿئي.


مڪڙن کي بادشاهہ ڪونهي، تہ بہ هو سڀ ٽوليون ٽوليون ٿي ٻاهر نڪرن ٿا.


اوهين هن جي ڀتين تي چڙهي وڃو ۽ چٽ ڪريو؛ پر اصلي تباهہ ڪري نہ ڇڏيوس: هن جون ٽاريون وڍي ڇڏيو: ڇالاءِ جو اُهي خداوند جون ناهن.


۽ نہ هڪڙو ٻئي کي ڌڪيلي ٿو؛ هرڪو پنهنجي واٽ تي هليو هلي: ۽ هو هٿيارن منجهان زور سان لنگهيو هليا وڃن، ۽ پنهنجي رستي کان ڇڄي پري نٿا وڃن،


هو شهر تي ٽپي اچن ٿا؛ هو ڀت تي ڊوڙن ٿا؛ هو مٿان چڙهي گهرن منجهہ اچن ٿا؛ هو چور وانگي يردن مان لنگهي اچن ٿا.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ