يوحنا 13:31 - Sindhi Bible31 پوءِ جڏهن هو ٻاهر ويو، تڏهن يسوع چيو، تہ هاڻي ابن آدم جو جلال ظاهر ٿيو، ۽ منجهس خدا جو بہ جلال ظاهر ٿيو؛ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Hindu Sindhi Bible31 يهوداہ جي وڃڻ کان پوءِ يسوع چيو تہ ”هاڻي منشپتر جي جوت ظاهر ٿيڻ واري آهي ۽ هن مان ايشور جي جوت ظاهر ٿيندي. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Muslim Sindhi Bible31 يهوداہ جي وڃڻ کان پوءِ عيسيٰ چيو تہ ”هاڻي ابنِ آدم جو جلوو ظاهر ٿيڻ وارو آهي ۽ هن مان خدا جو جلوو ظاهر ٿيندو. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Common Language New Testament31 يھوداہ جي وڃڻ کان پوءِ عيسيٰ چيو تہ ”ھاڻي ابنآدم جو جلوو ظاھر ٿيو آھي ۽ خدا جو جلوو بہ ھن جي معرفت ظاھر ٿيو. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |