Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 26:3 - Sindhi Bible

3 پنج پردا هڪٻئي سان ڳنڍيل هجن، ۽ ٻيا پنج پردا بہ ساڳيءَ طرح پاڻ ۾ ڳنڍيل هجن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Muslim Sindhi Bible

3 پنج پردا ويڪر ۾ هڪٻئي سان ڳنڍيل هجن ۽ ٻيا پنج پردا بہ ساڳيءَ طرح ويڪر ۾ هڪٻئي سان ڳنڍيل هجن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 26:3
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هرهڪ پردي جي ڊيگهہ اٺاويهہ هٿ ۽ ويڪر چار هٿ هجي، سڀيئي پردا هڪڙي ماپ جا هجن.


۽ جتي هي ٻئي وڏا پردا ڳنڍيا وڃن، اتي هڪڙي پاسي واري وڏي پردي جي ڪناري تي آسماني رنگ جي ڌاڳن جا ڇلا رکج، ساڳيءَ طرح ٻئي وڏي پردي جي ڪناري تي بہ اهڙا ڇلا رکج.


۽ تون پنج پردا ڌار پاڻ ۾ ڳنڍج، ۽ ڇهہ پردا ڌار ڳنڍج؛ ۽ ڇهون پردو، خيمي جي اڳ وارو، ٻيڻو ڪري ڇڏج.


۽ هن پنج پردا هڪ ٻئي سان ڳنڍي ڇڏيا، ۽ ٻيا پنج پردا بہ هڪ ٻئي سان ڳنڍيائين.


تہ اهي سڀ هڪ ٿين، جيئن تون اي بابا، مون ۾، ۽ آئون تو ۾، تيئن اهي پڻ اسان ۾ ٿين: انهي لاءِ تہ دنيا ايمان آڻي تہ تو مون کي موڪليو آهي.


هاڻي نعمتون تہ طرح طرح جون آهن، پر روح هڪڙو ئي آهي.


جنهن کان سارو بدن، هرهڪ سَنڌ جي مدد سان ڦهڪي ڳنڍجي، سڀ ڪنهن ڀاڱي جي انداز جي اثر موافق پاڻ کي وڌائي وڏو ٿو ڪري، تان جو اُهو، محبت ۾ ترقي ڪندو وڃي.


پر سر سان لاڳاپو نٿو رکي، جنهن سان سارو بدن، سَنڌن ۽ ٻَنڌن جي ڪري پاڻ ۾ ڳنڍيل ٿو رهي، ۽ پرورش پائي خدا جي برڪت سان وڌندو ٿو وڃي.


انهي لاءِ تہ انهن جي دلين کي تسلي ملي، ۽ اُهي محبت جي ڪري پاڻ ۾ هڪ ٿي رهن، ۽ سمجهہ جي پوري معموري حاصل ڪن، تہ من خدا جي راز يعني مسيح کان واقف ٿين؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ