Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2.سموئيل 15:23 - Sindhi Bible

23 ۽ ساري ملڪ رڙيون ڪري رُنو ۽ ساري قوم لنگهي هلي: بادشاهہ بہ قدرون جي نهر لنگهيو ۽ سڀ ماڻهو بہ لنگهي بيابان جو رستو ڏئي هليا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Muslim Sindhi Bible

23 جڏهن دائود جا پوئلڳ پار لنگھيا ٿي ويا، تڏهن سڄي ملڪ جا ماڻهو رڙيون ڪري پئي رنا. پوءِ بادشاهہ بہ قدرون جي برساتي نهر پار ڪئي ۽ ٻيا سڀ ماڻهو بہ پار لنگھي بيابان جو رستو ڏيئي هليا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2.سموئيل 15:23
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

۽ دائود اِتيءَ کي چيو تہ وڃ، لنگهي هل. ۽ اِتي جاتي لنگهي هليو، ۽ سندس سڀ ماڻهو، ۽ ٻار ٻچا جي ساڻس هئا، سي بہ ساڻس لنگهي هليا.


ڏس، آءٌ بيابان جي لانگهن وٽ ترسي پوندس، جيسين ڪ تون مون کي خاطري ڏياري موڪليندين.


۽ بادشاهہ ضيبا کي چيو تہ انهن شين مان تنهنجو مطلب ڪهڙو آهي؟ ۽ ضيبا چيو تہ گڏهہ بادشاهہ جي گهر جي ڀاتين جي سواري لاءِ آهن، ۽ ماني ۽ آرڙهہ وارا ميوا جوان ماڻهن جي کائڻ لاءِ آهن؛ ۽ شراب انهيءَ لاءِ آهي تہ جيڪي بيابان ۾ ٿڪجي پون سي پيئن.


۽ پنهنجي ماءُ معڪہ کي بہ هن راڻي ٿيڻ کان برطرف ڪيو، ڇالاءِ جو هن هڪڙي يسيرت جي لاءِ هڪڙي ڪراهت جهڙي مورت بنائي هئي؛ ۽ آسا اُها مورت وڍي ڪيرائي ڇڏي، ۽ قدرون نهر وٽ اُها ساڙي ڇڏيائين.


ڇالاءِ جو جنهن ڏينهن تون ٻاهر ويندين ۽ قدرون جي نهر لنگهندين، انهيءَ ڏينهن پڪ ڄاڻج تہ ضرور مرندين: تنهنجو خون تنهنجي ئي سر تي پوندو.


۽ ڪاهن خداوند جي گهر جي اندرئين ڀاڱي ۾ ان کي صاف ڪرڻ لاءِ ويا ۽ خداوند جي گهر جي ايوان ۾ خداوند جي هيڪل منجهہ جيڪا گندگي ڏٺائون سا ٻاهر ڪڍي آندائون. ۽ لاوي اها ڪڍي قدرون جي نديءَ ڏانهن کڻي ويا.


۽ مڙهن ۽ ڪيريءَ جي سڄي وادي، ۽ سڀ ٻنيون قدرون جي نهر تائين، ۽ اُڀرندي ڏي گهوڙي واري دروازي جي ڪنڊ تائين، خداوند جي لاءِ پاڪ ٿينديون؛ اُهو پٽي ڪڍيو نہ ويندو، ۽ نہ وري ڪڏهن هيٺ اُڇلايو ويندو.


انهن ڏينهن ۾ يوحنا بپتسما ڏيڻ وارو يهوديہ جي رڻ پٽ ۾ منادي ڪندو آيو، ۽ چوڻ لڳو تہ


هيءُ اُهو آهي جنهن جي بابت يسعياهہ نبيءَ ذڪر ڪيو هو، تہ ”رڻ پٽ ۾ هڪڙي پڪارڻ واري جو آواز ٿو اچي، تہ اوهين خداوند جو رستو تيار ڪريو، ۽ سندس واٽون سنئيون ڪريو“.


۽ اُهو ٻار وڌندو، ۽ روح ۾ زور وٺندو ويو، ۽ جيستائين اسرائيل ۾ پاڻ پڌرو نہ ڪيائين، تيستائين رڻ پٽ ۾ رهندو هو.


جڏهن يسوع اهي ڳالهيون چئي چڪو، تڏهن پنهنجن شاگردن سان گڏ قدرون جي نهر جي پار لنگهي ويو، جتي هڪڙو باغ هو، جنهن ۾ پاڻ ۽ سندس شاگرد ويا.


جيڪي خوشي ڪن تن سان خوشي ڪريو ۽ جيڪي روئن تن سان روئو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ