Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 9:8 - Библија: Савремени српски превод

8 »Дрвеће крену да помаже себи цара, па рече маслиновом дрвету: ‚Буди нам цар.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Pošla jednom stabla da pomažu cara koji će vladati nad njima. Rekli su maslini: ’Vladaj nad nama.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Пошла једном стабла да помажу цара који ће владати над њима. Рекли су маслини: ’Владај над нама.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Išla drveta da pomažu sebi cara, pa rekoše maslini: budi nam car.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Једном пошло дрвеће да помажу себи цара. Рекоше маслини: ‘Буди нам цар!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 9:8
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

На то израелски цар одговори јудејском: »Либански чичак послао поруку либанском кедру: ‚Дај своју кћер мом сину за жену.‘ Тада наиђе либанска звер и згази чичак.


На то израелски цар одговори јудејском: »Либански чичак послао поруку либанском кедру: ‚Дај своју кћер мом сину за жену‘. Тада наиђе либанска звер и згази чичак.


Ако нога каже: »Пошто нисам рука, не припадам телу«, зар због тога не припада телу?


Када су то јавили Јотаму, он се попе на врх горе Геризим и довикну им: »Чујте ме, житељи Сихема, да би и вас чуо Бог!


»Али маслиново дрво одговори: ‚Зар да престанем да дајем уље, којим се указује част и боговима и људима, да бих имало власт над дрвећем?‘


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ