Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 8:23 - Библија: Савремени српски превод

23 Али Гедеон им одврати: »Ја нећу владати над вама, а неће ни мој син. Над вама ће владати ГОСПОД.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Gedeon im odgovori: „Ja neću da vladam nad vama, a ni moj sin neće vladati nad vama. Gospod će vladati nad vama.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

23 Гедеон им одговори: „Ја нећу да владам над вама, а ни мој син неће владати над вама. Господ ће владати над вама.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 A Gedeon im reèe: neæu vam ja biti gospodar, niti æe vam sin moj biti gospodar; Gospod æe vam biti Gospodar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Гедеон им одговори: „Нећу да владам над вама. Ни мој син неће владати над вама јер ће Господ управљати вама.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 8:23
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ГОСПОД је Цар заувек и довека! Нестаће незнабошци из његове земље.


Нека се Израел радује у свом Створитељу, нека сионски народ свом Цару кличе.


Конопци им висе незатегнути, па јарбол не стоји чврсто; једро није разапето. Тада ће се делити велико благо, па ће се и хроми домоћи плена.


Постадосмо као народ којим никад ниси владао, који се није звао твојим Именом.


Ми нисмо господари ваше вере, него сарадници ваше радости, јер чврсто стојите у вери.


не као господари над онима који су вам поверени, него као узори стаду.


Тада поглавари гиладског народа рекоше један другом: »Онај ко поведе напад на Амонце нека буде владар над свим становницима Гилада.«


Кад год би им ГОСПОД подигао неког судију, био би с њим и спасавао их од њихових непријатеља док год је тај судија био жив. Јер, ГОСПОД би се сажалио на њих због њиховог роптања под онима који су их мучили и тлачили.


Израелци рекоше Гедеону: »Владај над нама – ти, твој син и твој унук – зато што си нас спасао из руку Мидјанаца.«


Али ви сте сада одбацили свога Бога, који вас спасава од свих несрећа и невоља. Рекли сте: »Не, постави над нама цара!« Зато се сада постројте пред ГОСПОДОМ по својим племенима и братствима.‘«


»Али, када сте видели како амонски цар Нахаш иде на вас, рекли сте ми: ‚Не, хоћемо да над нама влада цар‘ – иако је ваш цар ГОСПОД, ваш Бог.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ