Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 7:6 - Библија: Савремени српски превод

6 Три стотине људи је лаптало воду, руком је приносећи устима, а сви остали су клекнули да пију.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Onih koji su laptali prinoseći vodu k ustima bilo je tri stotine. Sav ostali narod je klečao na kolenima dok je pio vodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Оних који су лаптали приносећи воду к устима било је три стотине. Сав остали народ је клечао на коленима док је пио воду.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 I onijeh koji laptaše, rukom svojom k ustima prinesavši vodu, bješe tri stotine ljudi; a sav ostali narod kleèe na koljena svoja da piju vode.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Оних који су лаптали или рукама приносили воду устима било је три стотине људи. Остали народ је клечао док је пио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 7:6
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Уз пут ће се напити из потока, па дићи главу као победник.


Човеку се сви његови поступци чине чисти, али ГОСПОД одмерава побуде.


Тако Гедеон одведе војску доле до воде, а ГОСПОД му рече: »Одвој оне који језиком лапћу воду као пас од оних који клекну да пију.«


ГОСПОД рече Гедеону: »Спашћу вас са ових три стотине који су лаптали воду и предаћу Мидјанце у твоје руке. Остали нека иду кући.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ