Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 6:40 - Библија: Савремени српски превод

40 И те ноћи Бог учини тако. Само је руно остало суво, а сва земља је била прекривена росом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

40 Bog učini tako iste noći: samo je runo bilo suvo, dok je po svoj zemlji bila rosa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

40 Бог учини тако исте ноћи: само је руно било суво, док је по свој земљи била роса.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

40 I Bog uèini tako onu noæ; i bi samo runo suho a po svoj zemlji bi rosa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

40 Бог учини тако оне ноћи: само је руно било суво, а по свој земљи била је роса.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 6:40
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Затражи од ГОСПОДА, свога Бога, знак из најдубљих дубина или са највиших висина.«


Тада Гедеон рече Богу: »Немој да се разгневиш на мене ако те још нешто замолим. Допусти ми још једну проверу с руном: нека само руно буде суво, а сва земља нека буде прекривена росом.«


Јерув-Ваал, то јест Гедеон, и сва војска с њим устадоше рано ујутро и утаборише се код Ен-Харода. Табор Мидјанаца био је северно од њих, у долини близу брда Море.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ